Chiapas Petalcingo Yajalón Chilón Bachajón Sitalá Guaquitepec Sibacá Tenango Cancuc Abasolo Oxchuc Tenejapa San Pedro Chanal Amatenango Aguacatenango Villa las Rosas


Petalcingo:

1 - sit taj [ sitʰ taχ ] "piña del ocote"


Yajalón:

1 - sit taj [ sit̚ tah ] "piña del ocote"


Chilón:

1 - sit taj [ sitʰ tax ] "piña del ocote"

2 - sit taj [ sitʰ tax ] "piña del ocote"


Bachajón:

1 - sit taj [ sitʰ taχ ] "piña del ocote"

2 - sit taj [ sitaχ ] "piña del ocote"


Sitalá:

1 - sit taj [ sit:ax ] "piña del ocote"


Guaquitepec:

1 - sit taj [ sit̚ taʰ ] "piña del ocote"


Sibacá:

1 - sit taj [ sit̚ tah ] "piña del ocote"

2 - k'o jtsob talel sit taj [ k'o ht͡sob talel sit tah ] "fui a juntar piña del ocote"


Tenango:

1 - sit taj [ sitah ] "piña del ocote"

2 - bayal sit te taj [ bajal si(t) te ta ] "el (árbol de) ocote tiene muchas piñas"


Cancuc:

1 - sit taj [ sita ] "piña del ocote"


Abasolo:

1 - sit taj [ sit̚ tah ] "piña del ocote"

2 - sit taj [ sita ] "piña del ocote"


Oxchuc:

1 - xuwak [ ʃuβak ] "piña de ocote"

2 - xuwak [ ʃʊakʰ ] "piña de ocote"


Tenejapa:

1 - sit taj [ sitʰ tah ] "piña del ocote"


San Pedro Pedernal:

1 - sit taj [ sit tax ] "piña de ocote"

2 - xuwak [ ʃuβakʰ ] "piña del ocote"


Chanal:

1 - xuwak [ ʃuβak̚ ] "piña del ocote"

2 - xuak [ ʃʊak ] "piña del ocote"


Amatenango:

1 - wek [ wekʰ / gwekʰ ] "piña del ocote"


Aguacatenango:

1 - wekwek [ wekwekʰ ] "piña del ocote"

2 - wewecha [ weˈwet͡ʃa ] "piña del ocote"


Villa Las Rosas:

1 - sit taj [ sit tax ] "piña del ocote"


Seleccione una localidad.

Información sobre la variable:

Ciertos lugares tienen una palabra específica para designar la piña del ocote, otros dicen de forma descriptiva sit taj 'fruto de ocote'.

Isoglosas:

1) sit taj
2) xuwak
3a) wek
3b) wekwek
3c) wewecha

Tipo de Variación:

léxica

Ce travail a bénéficié / bénéficié partiellement d'une aide de l’Etat (France) gérée par l'Agence Nationale de la Recherche au titre du programme "Investissements d’Avenir" portant la référence ANR-10-LABX-0083.
Este trabajo recibió un apoyo del Estado francés administrado por la Agencia Nacional para la Investigación a título del programa "Inversiones de Porvenir" con la referencia ANR-10-LABX-0083.