Chiapas Petalcingo Yajalón Chilón Bachajón Sitalá Guaquitepec Sibacá Tenango Cancuc Abasolo Oxchuc Tenejapa San Pedro Chanal Amatenango Aguacatenango Villa las Rosas


Petalcingo:

1 - laj awalbon [ lax awalbon ] "me lo dijiste"


Yajalón:

1 - la awalbon [ la awalβon ] "me lo dijiste"


Chilón:

1 - laj awalbon [ laɦ awalβon ] "me lo dijiste"

2 - laj awalbon [ la (a)walβon ] "me lo dijiste"


Bachajón:

1 - laj awalbon [ laχ awalbon ] "me lo dijiste"


Sitalá:

1 - ma la awalbon [ ma la̰ walβon ] "no me lo dijiste"


Guaquitepec:

1 - la awalbon [ laː walβon ] "me lo dijiste"


Sibacá:

1 - la awalbon [ la gwalβon / la walβon ] "me lo dijiste"


Tenango:

1 - la awalbon [ laː βalbon ] "me lo dijiste"


Cancuc:

1 - la awalbon [ la aβalbon ] "me lo dijiste"


Abasolo:

1 - la awalbon [ la βalbon ] "me lo dijiste"

2 - la awalbon [ la walbon ] "me lo dijiste"


Oxchuc:

1 - la awalbon [ la βalbon ] "me lo dijiste"


Tenejapa:

1 - la awalben [ la βalben ] "me lo dijiste"


San Pedro Pedernal:

1 - la awalbon [ la βalβon ] "me lo dijiste"


Chanal:

1 - la awalbon [ la βalbon ] "me dijiste"


Amatenango:

1 - la awalbon [ la walβon ] "me lo dijiste"


Aguacatenango:

1 - la awalbon [ la awalbon ] "me lo dijiste"


Villa Las Rosas:

1 - la awalbon [ la walβon ] "me lo dijiste"


Seleccione una localidad.

Ce travail a bénéficié / bénéficié partiellement d'une aide de l’Etat (France) gérée par l'Agence Nationale de la Recherche au titre du programme "Investissements d’Avenir" portant la référence ANR-10-LABX-0083.
Este trabajo recibió un apoyo del Estado francés administrado por la Agencia Nacional para la Investigación a título del programa "Inversiones de Porvenir" con la referencia ANR-10-LABX-0083.