Chiapas Petalcingo Yajalón Chilón Bachajón Sitalá Guaquitepec Sibacá Tenango Cancuc Abasolo Oxchuc Tenejapa San Pedro Chanal Amatenango Aguacatenango Villa las Rosas


Petalcingo:

1 - xehen [ ʃeɦen ] "vomitó"

2 - xehen te alal [ ʃeɦen te alal ] "el niño vomitó"


Yajalón:

1 - xejn [ ʃehn̥ ] "vomitó"

2 - te kerem xejn [ te keɾem ʃehn̥ ] "el niño vomitó"


Chilón:

1 - te alale, xejen [ te alale ʃexen ] "el niño, vomitó"


Bachajón:

1 - xehen [ ʃeɦen / ʃehen ] "vomitó"

2 - xehen [ ʃeɦen ] "vomitó"


Sitalá:

1 - te ala kereme, xen [ te ala keɾeme ʃen ] "el niño, vomitó"


Guaquitepec:

1 - xen [ ʃen ] "vomitó"

2 - te alale, xen [ te a̰lale, ʃen ] "el niño, vomitó"


Sibacá:

1 - xe'n [ ʃen ] "vomitó"

2 - xein te tut alale [ ʃein te tut alale ] "el niñito vomitó"


Tenango:

1 - te tut alal, xeen [ te tut alal ʃeːn ] "el niño, vomitó"


Cancuc:

1 - xen te alale [ ʃen te alale ] "el niño vomitó"


Abasolo:

1 - xeen te alal [ ʃeen te alal ] "el niño vomitó"


Oxchuc:

1 - xeen te alale [ ʃeen te alale ] "el niño vomitó"


Tenejapa:

1 - xen [ ʃen ] "vomitó"

2 - xen te alale [ ʃen te alale ] "el niño vomitó"


San Pedro Pedernal:

1 - te alal xeen [ te ʔalal ʃeen ] "el niño vomitó"


Chanal:

1 - xeen [ ʃeen ] "vomitó"

2 - xeen te alale [ ʃeen tḛ alale ] "el niño vomitó"


Amatenango:

1 - xeen te alale [ ʃeːn te alale ] "el niño vomitó"


Aguacatenango:

1 - xein alale [ ʃein alale ] "el niño vomitó"


Villa Las Rosas:

1 - xen alale [ ʃen alale / ʃen ʔalale ] "el niño vomitó"


Seleccione una localidad.

Información sobre la variable:

Ilustra la evolución de un grupo /°VhV/ con vocal /e/.

Ce travail a bénéficié / bénéficié partiellement d'une aide de l’Etat (France) gérée par l'Agence Nationale de la Recherche au titre du programme "Investissements d’Avenir" portant la référence ANR-10-LABX-0083.
Este trabajo recibió un apoyo del Estado francés administrado por la Agencia Nacional para la Investigación a título del programa "Inversiones de Porvenir" con la referencia ANR-10-LABX-0083.