Chiapas Petalcingo Yajalón Chilón Bachajón Sitalá Guaquitepec Sibacá Tenango Cancuc Abasolo Oxchuc Tenejapa San Pedro Chanal Amatenango Aguacatenango Villa las Rosas


Petalcingo:

1 - ma' li' ay x'Antoni [ ma li aj ʃantoni ] "Antonia no está aquí"

2 - tal yula'tayat x'Anton [ tal julatajat ʃʔanton ] "Antonia vino a visitarte"


Yajalón:

1 - te xTona, ma' li' ayi [ te ʃtona, ma liji ] "Antonia, no está aquí"


Chilón:

1 - ma li' ay x'Anton [ ma lej ʃanton ] "Antonia no está aquí"


Bachajón:

1 - x'Anton [ ʃʔanton ] "Antonia"

2 - te x'Anton, ma'ba li' ayi / ma li' ayi [ te ʃanton maba lḛ ʔaji / ma le aji ] "Antonia, no está aquí"


Sitalá:

1 - Tona "Antonia"

2 - ma' li' ay Tona [ maˀ li ˀaj ˈtona ] "Antonia no está aquí"


Guaquitepec:

1 - Anton [ anton ] "Antonia"

2 - te Antone, ma li' ayi [ te antone ma le ajiʱ ] "Antonia, no está aquí"


Sibacá:

1 - x'Anton [ ʃanton ] "Antonia"

2 - ma ba li' ay te x'Anton [ ma βa li aj te ʃanton ] "Antonia no está aquí"


Tenango:

1 - te x'Anton, ma ba li' ayi [ te ʃʔanton ma ba li aji ] "Antonia, no está aquí"


Cancuc:

1 - ma ba li' ay te x'Antone [ ma ba li aj te ʃʔa̰ntone ] "Antonia no está aquí"


Abasolo:

1 - ma le' ayuk te x'Antone [ ma le ajuk te ʃantone ] "aquí no está Antonia"


Oxchuc:

1 - maba le' te xTonae [ maba le te ʃtonae ] "Antonia no está aquí"


Tenejapa:

1 - x'Anton [ ʃʔanton ] "Antonia"

2 - ma ba le' ay te x'Antone [ ma ba le aj te ʃʔantoneː ] "Antonia no está aquí"


San Pedro Pedernal:

1 - te x'Antone bajt [ te ʃʔantone baht̚ ] "Antonia se fue"


Chanal:

1 - ma ba le ay x'Antoni [ ma ba lej ʃʔantoni ] "Antonia no está aquí"


Amatenango:

1 - ma li'uk ay ske xTonae [ ma liuk a̰j ske ʃtonae ] "Antonia no está aquí"


Aguacatenango:

1 - ma li'uk ay Antoniae [ ma liˀuk ʔaj ʔantonjae ] "Antonia no está aquí"


Villa Las Rosas:

1 - ma li'uk ay xTonaje [ ma lik ʔaj ʃtonaɦe ] "Antonia no está aquí"


Seleccione una localidad.

Ce travail a bénéficié / bénéficié partiellement d'une aide de l’Etat (France) gérée par l'Agence Nationale de la Recherche au titre du programme "Investissements d’Avenir" portant la référence ANR-10-LABX-0083.
Este trabajo recibió un apoyo del Estado francés administrado por la Agencia Nacional para la Investigación a título del programa "Inversiones de Porvenir" con la referencia ANR-10-LABX-0083.