Chiapas Petalcingo Yajalón Chilón Bachajón Sitalá Guaquitepec Sibacá Tenango Cancuc Abasolo Oxchuc Tenejapa San Pedro Chanal Amatenango Aguacatenango Villa las Rosas


Petalcingo:

1 - poxtayel [ poʃtajel ] "curar"


Yajalón:

1 - yakal ta poxtayel [ jakal da poʃtajel̥ ] "está siendo curado"

2 - la yich'ix poxtayel [ la jit͡ʃ'iʃ poʃtajel ] "ya fue curado"


Chilón:


Bachajón:

1 - poxtayel [ poʃtajel̥ ] "curar"

2 - poxtayel [ poʃtajel̥ ] "curar"


Sitalá:

1 - bajt ta poxtayel "lo fueron a curar"


Guaquitepec:

1 - poxtayel [ poʃtajel ] "curar"

2 - bajt ta poxtayel [ baɦ(t) ta poʃtajel ] "lo fueron a curar"


Sibacá:

1 - spoxtayel [ spoʃtajel ] "curarlo"


Tenango:

1 - xpoxtayel [ ʃpoʃtajel̥ ] "curarlo"


Cancuc:

1 - yakal ta poxtayel [ jakal ta poʃtajel ] "lo están curando"


Abasolo:

1 - poxtayel [ poʃtajel ] "curar"

2 - poxtayel [ poʃtajel ] "curar"


Oxchuc:

1 - poxtay [ poʃtaj ] "curar (raíz desnuda)"


Tenejapa:

1 - poxtajel [ poʃtaɦel / poʃtaxel ] "curar"


San Pedro Pedernal:

1 - poxtajel [ pʰoʃtajel ] "curar"


Chanal:

1 - yak ta poxtayel jnan [ ʝak ta poʃtajel hnan ] "mi mamá está siendo curada"


Amatenango:

1 - poxtayel [ poʃtajel ] "curar"

2 - yipalon ta poxtayel [ jipalon ta poʃtajel ] "me están curando"


Aguacatenango:

1 - yak ta poxtayel [ jak te poʃtejel̥ ] "lo están curando"

2 - ya xba jchojptesat [ ja ʃβa xt͡ʃoʱptesatʰ ] "te voy a curar"


Villa Las Rosas:

1 - poxtayel [ poʃtaʝel ] "curar"

2 - yakon ta poxtayel {n} "me están curando"

3 - ya jpoxtaybe xmuxuk' alale, ay xchinul [ ja hpoʃtaβe ʃmuʃuk' alale aj ʃt͡ʃinul ] "le curaré el ombligo al bebé, tiene granos"


Seleccione una localidad.