Chiapas Petalcingo Yajalón Chilón Bachajón Sitalá Guaquitepec Sibacá Tenango Cancuc Abasolo Oxchuc Tenejapa San Pedro Chanal Amatenango Aguacatenango Villa las Rosas


Petalcingo:

1 - yakal apotsbelon kehchen [ jakal apot͡sβelon keht͡ʃen ] "me estás vendando mi herida"


Yajalón:

1 - yakal apotsbelon kechen [ jakal apot͡sβelon kʰet͡ʃen ] "me estás vendando mi herida"


Chilón:

1 - yakal apotsbelon a te jkejchen [ jakal aposβelon a te xkeʰʃen̥ ] "me estás vendando mi herida"

2 - yak apotsbelon te kejchen [ jak apot͡sβelon te keht͡ʃen/ ...hkeʱt͡ʃen ] "me estás vendando mi herida"


Bachajón:

1 - nok'ol apotsbelon te kehchene [ nok'ol apot͡sbelon te kʰeɦt͡ʃene ] "me estás vendando mi herida"


Sitalá:

1 - yakal apotsbelon te kejchene [ jakal apot͡sβelon te kʰeht͡ʃene ] "me estás vendando mi herida"


Guaquitepec:

1 - yakal apotsbelon kejchen [ jakal apot͡sβ̰elon keht͡ʃen ] "me estás vendando mi herida"

2 - yakal apotsbelon kejch'en [ jakal apot͡sbelon keʱt͡ʃ'en ] "me estás vendando mi herida"


Sibacá:

1 - yak apotsbelon te kejchen [ ɟak apot͡sβelon te keht͡ʃen ] "me estás vendando mi herida"

2 - yak apotsbebelon te kejchen [ ɟak apot͡sbebelon te keht͡ʃen ] "me estás vendando mi herida"


Tenango:

1 - yakal apotsbelon kejchen [ jakal apot͡sβeloŋ kʰeʱt͡ʃen ] "me estás vendando mi herida"


Cancuc:

1 - yakal apotsbelon kejchen [ jakal apot͡sβelon keɦt͡ʃen ] "me estás vendando mi herida"


Abasolo:

1 - yak apotsbelon kejchen [ ʝak apot͡sbelon keht͡ʃen / ...apot͡sβelon... ] "me estás vendando mi herida"


Oxchuc:

1 - yak apotsbelon te kejch'ene [ ʝak apot͡sbelon te keɦt͡ʃ'ene ] "me estás vendando mi herida"


Tenejapa:

1 - yakal apotsbel kejchin [ jakal a̰pot͡sbel keɦt͡ʃin ] "me estás vendando mi herida"


San Pedro Pedernal:

1 - yak apotsbon te kejchene [ jak apʰosbon te kʰeɦt͡ʃene ] "me estás vendando mi herida"


Chanal:

1 - yakal apotsbelon jkejch'en [ jakal a̰pot͡sβelon ʰkeɦt͡ʃ'en̥ ] "me estás vendando mi herida"


Amatenango:

1 - yipal spotsbelon kejchen [ jipal spot͡sβelon keht͡ʃen ] "me está vendando mi herida"


Aguacatenango:

1 - yipalat te spotsel kejchen [ jipala(t) te spot͡sel̥ keɦt͡ʃen ]


Villa Las Rosas:

1 - yakat ta spotsel kejchen [ jakat ta spot͡sel keht͡ʃ'en ] "estás vendando mi herida"


Seleccione una localidad.

Ce travail a bénéficié / bénéficié partiellement d'une aide de l’Etat (France) gérée par l'Agence Nationale de la Recherche au titre du programme "Investissements d’Avenir" portant la référence ANR-10-LABX-0083.
Este trabajo recibió un apoyo del Estado francés administrado por la Agencia Nacional para la Investigación a título del programa "Inversiones de Porvenir" con la referencia ANR-10-LABX-0083.