Chiapas Petalcingo Yajalón Chilón Bachajón Sitalá Guaquitepec Sibacá Tenango Cancuc Abasolo Oxchuc Tenejapa San Pedro Chanal Amatenango Aguacatenango Villa las Rosas


Petalcingo:

1 - kpahchanej hilel me we'lile' [ kpaht͡ʃanex (h)ilel me welile ] "he dejado servida la comida"


Yajalón:

1 - jpachanej te we'elile [ xpat͡ʃaneɦ te weelile ] "dejé servida la comida"


Chilón:

1 - jpajchanej jilel te we'ilal [ hpaɦt͡ʃane xilel te weilal ] "dejé servida la comida"


Bachajón:

1 - la jpahchan hil te we'elil [ la χpaht͡ʃan il te weelil ] "dejé servida la comida"


Sitalá:

1 - la jpajch'an jilel jwe'el [ la hpaht͡ʃ'an hile hweˀel̥ ] "dejé sevida mi comida"

2 - jpach'anej jilel jwe'el [ paht͡ʃ'ane hile hweˀel̥ ] "he dejado servida mi comida"


Guaquitepec:

1 - jpajchanej jilel te we'elile [ paʱt͡ʃ'ane(ɦ) ɦilel te weelile ] "dejé servida la comida"

2 - jpajchanej jilel te jwe'ele [ paht͡ʃane(ɦ) hilel̥ te hweeleh ] "dejé servida mi comida"


Sibacá:

1 - jpajchanej jil te we'elil [ paht͡ʃane hil te welil ] "dejé servida la comida"


Tenango:

1 - jpajchanej jilel we'elil [ paʱt͡ʃane ɦile βel̰il̥ ] "dejé servida la comida"


Cancuc:

1 - jpajchanej jilel te we'elile [ ʰpat͡ʃane(h) hilel te βeˀlile ] "dejé servida la comida"


Abasolo:

1 - jpajchanej jilel te jwe'ele [ ʰpaxt͡ʃane(h) hilel te ɦβeeleʰ ] "dejé servida mi comida"


Oxchuc:

1 - jpajch'anej jilel te we'elile [ paɦt͡ʃ'ane xilel te βelile ] "dejé servida la comida"


Tenejapa:

1 - jpajchanej jilel te we'lile [ paht͡ʃane hilel te βel̰ḭle ] "dejé servida la comida"


San Pedro Pedernal:

1 - jpajch'anej jilel te we'elile [ hpaht͡ʃ'ane xile te βeelile ] "dejé servida la comida"


Chanal:

1 - jpajch'anoj jilel we'elil [ paɦt͡ʃ'ano hile βe:lil̥ ] "dejé servida la comida"


Amatenango:

1 - jpajchanej jil te we'elile [ hpaɦt͡ʃaneh hil te welile / ʰpaɦt͡ʃaneɦ ɦil te wel̰ile ] "dejé servida la comida"


Aguacatenango:

1 - jpajchnej jil we'elile [ paɦt͡ʃne(h) ɦil welile ] "dejé servida la comida"


Villa Las Rosas:

1 - jpajchanej jilel we'elile [ paxt͡ʃane xilel weelile ] "dejé servida la comida"


Seleccione una localidad.

Ce travail a bénéficié / bénéficié partiellement d'une aide de l’Etat (France) gérée par l'Agence Nationale de la Recherche au titre du programme "Investissements d’Avenir" portant la référence ANR-10-LABX-0083.
Este trabajo recibió un apoyo del Estado francés administrado por la Agencia Nacional para la Investigación a título del programa "Inversiones de Porvenir" con la referencia ANR-10-LABX-0083.