Chiapas Petalcingo Yajalón Chilón Bachajón Sitalá Guaquitepec Sibacá Tenango Cancuc Abasolo Oxchuc Tenejapa San Pedro Chanal Amatenango Aguacatenango Villa las Rosas


Petalcingo:

1 - abon cha'jahwuk te tsekele' [ a̰bon t͡ʃa̰xawuk te t͡sekeleʔ ] "dame dos brazadas de nagua"


Yajalón:

1 - jajw [ haʱw̥ ] "una brazada"

2 - la jman cha'jaw si' [ la ɦman t͡ʃaɦaw si ] "compré dos brazadas de leña"

3 - abon cha'jawuk te tsekel [ ʔawon t͡ʃahawuk te t͡sekel ] "dame dos brazadas de nagua"


Chilón:

1 - jaw [ xaw ] "una brazada"

2 - abon cha'jaw te pak'e [ aβon t͡ʃaxaw̥ te pak'e ] "dame dos brazadas de tela"


Bachajón:

1 - jahw [ χahw̥ ] "una brazada"

2 - abon cha'jahw tsekel [ abon t͡ʃaxaw t͡sekel̥ ] "dame dos brazadas de nagua"


Sitalá:

1 - abon cha'jawuk tsekel [ ʔaβon t͡ʃaxawuk t͡sekel ] "dame dos brazadas de nagua"


Guaquitepec:

1 - jaw [ haw ] "una brazada"

2 - abon cha'jaw tsekel [ a̰βon t͡ʃaɦaw t͡sekel ] "dame dos brazadas de nagua"


Sibacá:

1 - ja'w [ xaɸ ] "una brazada"

2 - abon cha'ja'wuk atseki [ ʔaβon t͡ʃaɦaw̰ṵk a̰t͡seki ] "dame dos brazadas de tu nagua"

3 - ja'w; abon cha'ja'wuk tsekel [ xaw̰; aβon t͡ʃaxawuk t͡sekel ] "una brazada; dame dos brazadas de enagua"


Tenango:

1 - abon cha'jawuk te tsekel [ aβon t͡ʃaɦawuk te t͡sekel ] "dame dos brazadas de nagua"


Cancuc:

1 - abon cha'jawuk te tsekele [ aβon t͡ʃaxaβuk te t͡sekele ] "dame dos brazadas de nagua"


Abasolo:

1 - abon cha'jawuk te tsekele [ ʔabon t͡ʃaxawuk te t͡sekeleʰ ] "dame dos brazadas de nagua"


Oxchuc:

1 - ak'bon cha'jawuk te tsekele [ ʔak'bon t͡ʃaxaβuk̚ te t͡sekele ] "dame dos brazadas de nagua"


Tenejapa:

1 - jaw [ xaːɸ ] "una brazada"

2 - ak'ben cha'jawuk tsekel [ ʔag̚βen t͡ʃaxaβuk t͡sekʰel̥ ] "dame dos brazadas de nagua"


San Pedro Pedernal:

1 - jaw [ xaɸ ] "una brazada"

2 - ak'bon cha'jawuk [ ak'̚ βon t͡ʃa xaβukʰ ] "dame dos brazadas"


Chanal:

1 - abon cha'jaw ijk'al tsekel [ aβon t͡ʃaxaβ ʔiɦk'al t͡sekel ] "dame dos brazadas de nagua"


Amatenango:

1 - abon cha'jawuk atsekel [ aˀβon t͡ʃaxawuk a̰tsekel ] "dame dos brazadas de nagua"


Aguacatenango:

1 - abon cha'jawuk tsekel [ aβon t͡ʃaɦawuk t͡sekel ] "dame dos brazadas de nagua"


Villa Las Rosas:

1 - abon cha'jawuk e tsekele [ ʔaβon t͡ʃaxawuk e t͡sekele ] "dame dos brazadas de nagua"


Seleccione una localidad.

Ce travail a bénéficié / bénéficié partiellement d'une aide de l’Etat (France) gérée par l'Agence Nationale de la Recherche au titre du programme "Investissements d’Avenir" portant la référence ANR-10-LABX-0083.
Este trabajo recibió un apoyo del Estado francés administrado por la Agencia Nacional para la Investigación a título del programa "Inversiones de Porvenir" con la referencia ANR-10-LABX-0083.