Chiapas Petalcingo Yajalón Chilón Bachajón Sitalá Guaquitepec Sibacá Tenango Cancuc Abasolo Oxchuc Tenejapa San Pedro Chanal Amatenango Aguacatenango Villa las Rosas


Petalcingo:

1 - ay stak'in ktate [ aj stak'in ktate ] "mi papá tiene dinero"


Yajalón:

1 - te jtat ay stak'in [ te htat ʔaj stak'in ] "mi papá tiene dinero"


Chilón:

1 - ja' te jtate ay stak'in [ xa te xtate ʔaj stag̰in ] "mi papá tiene dinero"

2 - te jtat, ay stak'in [ te htat ʔaj stakin ] "mi papá, tiene dinero"


Bachajón:

1 - te jtat, bayel stak'in [ te xtat baye sta̰k'in ] "mi papá, tiene mucho dinero"


Sitalá:

1 - te jpapae, ay stak'in [ te hpapae, ʔaj stak'in ] "mi papá tiene dinero"

2 - te jtat ay bayel stak'in "mi papá tiene mucho dinero"


Guaquitepec:

1 - tak'in [ takin ] "dinero"

2 - te jtate, ay stak'in [ te ɦtate aj taʔin ] "mi papá, tiene dinero"


Sibacá:

1 - tak'in [ tak'in ] "dinero"

2 - ay stak'in te jtate [ aj stak'in te xtate ] "mi papá tiene dinero"


Tenango:

1 - te jtat, ay stak'in [ te ɦtat ʔaj stain ] "mi papá, tiene dinero"


Cancuc:

1 - ay stak'in te jtate [ ʔaj stak'in te ɦtate ] "mi papá tiene dinero"


Abasolo:

1 - ay stak'in te jtate [ ʔaj stak'in te ɦtateʰ ] "mi papá tiene dinero"


Oxchuc:

1 - ay stak'in te jtate [ ʔaj stak'in te ɦtate ] "mi papá tiene dinero"


Tenejapa:

1 - ay stak'in te jtate [ ʔaj stak'in te ɦtateː ] "mi papá tiene dinero"


San Pedro Pedernal:

1 - tak'in [ tak'in ] "dinero"

2 - te jtate, ay bayal stak'in [ te htate aj bajal stak'in ] "mi papá, tiene mucho dinero"


Chanal:

1 - tak'in [ tak'in ] "dinero"

2 - ay stak'in i jtati [ ʔaj stag̰in i htati ] "mi papá tiene dinero"


Amatenango:

1 - ay stak'in te jtate [ a̰j stak'in te ɦtate ] "mi papá tiene dinero"


Aguacatenango:

1 - ay stak'in jtate [ ʔaj stak'in htate ] "mi papá tiene dinero"


Villa Las Rosas:

1 - ay sta'in jtate [ ʔaj staŋ htate ] "mi papá tiene dinero"


Seleccione una localidad.

Ce travail a bénéficié / bénéficié partiellement d'une aide de l’Etat (France) gérée par l'Agence Nationale de la Recherche au titre du programme "Investissements d’Avenir" portant la référence ANR-10-LABX-0083.
Este trabajo recibió un apoyo del Estado francés administrado por la Agencia Nacional para la Investigación a título del programa "Inversiones de Porvenir" con la referencia ANR-10-LABX-0083.