Chiapas Petalcingo Yajalón Chilón Bachajón Sitalá Guaquitepec Sibacá Tenango Cancuc Abasolo Oxchuc Tenejapa San Pedro Chanal Amatenango Aguacatenango Villa las Rosas


Petalcingo:

1 - te xMale' [ te ʃmale ] "María "


Yajalón:

1 - ¿banti ay te xMal? [ bantɪ aj te ʃmal ] "¿dónde está María?"


Chilón:

1 - ¿ban bajt xMal? [ ban baht ʃmal̥ ] "¿adónde se fue María?"


Bachajón:

1 - xMal [ ʃmal ] "María"


Sitalá:

1 - talix Mal "María ya vino"


Guaquitepec:

1 - Mal [ mal ] "María"

2 - lum ay Male [ lum aj maleʱ ] "María está allá"


Sibacá:

1 - xMal [ ʃmal ] "María"

2 - lum ay xMale [ lum aj ʃmale ] "allá está María"


Tenango:

1 - te xMal, lum aye [ te ʃmal lum a̰je ] "María, está allá"


Cancuc:

1 - lum ay te Maruche [ lum aj te maɾut͡ʃe ] "María está allá"

2 - ¿ba ay te xMale? [ ba aj te ʃmale ] "¿dónde está María?"


Abasolo:

1 - nun ay te xMariae [ nun ʔaj te ʃmaɾiaeʰ ] "allá está María"


Oxchuc:

1 - lum ay te xMale [ lum a̰j te male [l ??] ] "María está allá"


Tenejapa:

1 - xMal [ ʃmaɫ ] "María"

2 - lum ay te xMale [ lum aj te ʃmaleː ] "María está allá"

3 - ma ba le' ay te xMale [ ma ba le aj te ʃmaleː ] "María no está aquí"


San Pedro Pedernal:

1 - xMal [ ʃmal̥ ] "María"

2 - xMale, in to ba ay [ ʃmale in to βa aj ] "María, está hasta allá"


Chanal:

1 - ¿bati ay xMaruchi? {n} [ batɪ aj ʃmaɹut͡ʃi ] "¿dónde está María?"

2 - bati ay i Maruchi {n} [ batɪ aj ɪ maɹut͡ʃi ] "¿dónde está María?"


Amatenango:

1 - lum ay te xMale [ lum a̰aj te ʃmale ] "María está allá"


Aguacatenango:

1 - nun ay Mariae [ nun j maɾiae ] "María está allá"


Villa Las Rosas:

1 - lum ay e xMale [ lum aj e ʃmale ] "María está allá"


Seleccione una localidad.