Guaquitepec


1- sol, día:

1 - k'ajk'al [ k'ahk'al ] "sol, día"

2 - k'ajk'al [ k'ahk'al̥ ] "sol, día"

3 - k'ajk'al [ k'ahk'al ] "sol, día"


2- abismo ("mi machete se cayó al abismo"):

1 - xab [ ʃaɓ̥ ] "abismo"

2 - ch'ay koel ta xab jmachit [ t͡ʃ'aj koel ta ʃaɸ hmat͡ʃit ] "mi machete se cayó al abismo"


3- arco iris:

1 - sejkerejub [ seʱkeɾehuɓ̥ ] "arco iris"

2 - sejkerub [ sehkeɾʊʊ̰ɓ̥ ] "arco iris"


4- cielo:

1 - ch'ulchan [ t͡ʃ'ult͡ʃan̥ ] "cielo"

2 - ch'ulchan [ t͡ʃ'ult͡ʃan / t͡ʃ'ulʃan ] "cielo"


5- fuego:

1 - k'ajk' [ k'ahk' ] "fuego"

2 - k'ajk' [ k'ahk' ] "fuego"


6- hielo, helada:

1 - sme' sik [ sme sik ] "helada"

2 - toyib [ tojiɓ̥ ] "helada"

3 - ay me'sik [ ay mesikʱ ] "hay helada"


7- humo ("hay mucho humo"):

1 - ch'ayil [ t͡ʃ'ajil̥ ] "humo"

2 - bayel ch'ayil [ bajel̥ t͡ʃ'ajil̥ ] "hay mucho humo"


8- laguna:

1 - pampam ja' [ pampam ɦa ] "laguna"

2 - pampam ja' [ pampam ɦaʔ ] "laguna"

3 - pamal ja' [ pamal̥ ɦa ] "laguna"


9- lluvia ("la lluvia está fuerte"):

1 - ja'al [ haal ] "lluvia"

2 - tulan te ja'ale [ tʰulan te haaleʰ ] "la lluvia está fuerte"


10- luna, mes:

1 - ch'ul jme'tik [ t͡ʃ'ul hmḛtikʰ ] "luna (lit. nuestra sagrada madre)"

2 - uj [ ʔuh ] "mes"

3 - uj [ uʰ ] "mes"


11- mundo:

1 - balumilal [ balumilal ] "mundo"

2 - balumilal [ balumilal̥ ] "mundo"


12- tizne, cohete:

1 - sibak [ siβak ] "tizne"

2 - sibak [ sibakʰ ] "tizne"


13- trueno:

1 - chawuk' [ t͡ʃawuk' ] "trueno"

2 - chawuk' [ t͡ʃawuk' ] "trueno"


14- ahora, hoy:

1 - yo'tik [ joʔtikʰ ] "ahora, hoy"

2 - yo'tik [ jotik ] "ahora, hoy"


15- anoche:

1 - ajk'abey [ aɦk'aβej ] "anoche"

2 - ajk'ubey [ ʔahk'ubej ] "anoche"


16- año:

1 - ja'wil [ haʔwil ] "año"

2 - ja'wil [ hawil ] "año"


17- ayer:

1 - wojey [ wohej ] "ayer"

2 - wajey [ wahej ] "ayer"


18- hace algunos días:

1 - wojey cha'jey [ woej t͡ʃahej ] "hace algunos días"

2 - wajey cha'jey [ wahej t͡ʃahej ] "hace algunos días"


19- hace mucho tiempo:

1 - namey [ namej ] "hace mucho tiempo"

2 - namey [ namej̥ ] "hace mucho tiempo"


20- mañana:

1 - pajel [ pahel ] "mañana"

2 - pajel [ paɦel ] "mañana"


21- noche:

1 - ajk'abal [ a̰hk'aβal ] "noche"

2 - ajk'ubal [ ahk'ubal ] "noche"


22- pasado mañana:

1 - cha'wej [ t͡ʃaʔweʰ ] "pasado mañana"

2 - cha'wej [ t͡ʃaweʰ ] "pasado mañana"


23- primero, antes:

1 - najil [ nahil ] "primero, antes"

2 - jo'on nail a talon [ hoʔon naʱil a tʰalon ] "llegué primero"


24- tarde:

1 - tibilix [ tiʔbiliʃ ] "ya es tarde"

2 - tibiltay [ tiβiltaj ] "tarde"


25- temprano:

1 - sab [ saɓ̥ ] "temprano"

2 - sab [ saɓ̥ ] "temprano"


26- abajo ("pendiente abajo, tierras bajas"):

1 - alan [ alan ] "abajo"


27- arriba:

1 - kajal [ kaɦal̥ ] "arriba"


28- debajo ("debajo de la tierra"):

1 - ye'tal [ jetal ] "debajo"

2 - te baje, ay ta ye'tal lum [ te baɦe ʔaj ta jeˀta(l) lum ] "la tuza, está debajo de la tierra"


29- debajo ("debajo del árbol"):

1 - ayon ta yanil̥ te te'e [ ʔajon ta janil te teeh ] "estoy debajo del árbol"

2 - ta yanil te te'e [ ta janil̥ te teeh ] "abajo del árbol"


30- lejos:

1 - namal [ namal̥ ] "lejos"


31- mitad, en medio ("ponlo en medio"):

1 - olil [ olil ] "mitad"

2 - pasa ta olil [ pasa ta olil ] "hazlo en medio"


32- armadillo:

1 - ib [ ʔḭɓ̥ ] "armadillo"

2 - ts'alpat [ t͡s'alpat ] "armadillo"


33- borrego:

1 - tumin chij [ tumin t͡ʃih ] "borrego"

2 - tumin chij [ tumin t͡ʃi ] "borrego"


34- búho:

1 - xkuj [ ʃku ] "búho"


35- caballo:

1 - kawu [ ˈkawu ] "caballo"

2 - kawu [ ˈkʰawu ] "caballo"


36- cangrejo:

1 - nep' [ nep' ] "cangrejo chico"

2 - yax [ jaʃ ] "cangrejo (grande)"


37- comadreja:

1 - sabin [ saβin̥ ] "comadreja"

2 - sabin [ saβin̥ ] "comadreja"


38- escarabajo:

1 - kujchumtsa' [ kuʰt͡ʃumt͡saʔ ] "escarabajo"

2 - kujchumtsa' [ kuʱt͡ʃumt͡sa ] "escarabajo"


39- ganado ("su ganado", "el ganado de mi papá se murió"):

1 - xwakax [ ʃwakaʃ ] "su ganado"

2 - laj te xwakax jtate [ laʱ te ʃwakaʃ htate ] "el ganado de mi papá se murió"


40- gato:

1 - mis [ mis ] "gato"


41- gavilán, águila:

1 - xik [ ʃikʰ ] "gavilán"

2 - xik [ ʃik ] "gavilán"


42- grillo:

1 - chilchil [ t͡ʃilt͡ʃil ] "grillo"

2 - chil [ t͡ʃil ] "grillo"


43- guajolote ("guajolote (genérico)", "guajolote hembra", "guajolote macho"):

1 - tuluk' [ tuluk' ] "guajolote genérico"

2 - kots [ kʰot͡s ] "guajolote macho"

3 - me' tuluk' [ me tuluk'ʰ ] "guajolote hembra"


44- hormiga:

1 - xanich' [ ʃanit͡ʃ' ] "hormiga"

2 - xanich' [ ʃanit͡ʃ' ] "hormiga"


45- lagarto, cocodrilo:

SIN DATOS

46- mariposa:

1 - pejpen [ pehpen ] "mariposa"


47- paloma:

1 - tsumut [ t͡sumutʰ ] "paloma"

2 - tsujmut [ t͡suʱmut̚ ] "paloma"


48- pato:

1 - pech [ pet͡ʃ ] "pato"


49- sapo:

1 - pokok [ pokokʰ ] "sapo"


50- tepezcuintle ("el tepezcuintle comió el maíz"):

1 - jalaw [ halaw̥ ] "tepezcuintle"

2 - la swe' ixim te jalawe [ la swe iʃim te xalaweh ] "el tepezcuintle comió el maíz"


51- tlacuache:

1 - uch [ ut͡ʃ ] "tlacuache"

2 - uch [ ut͡ʃʰ ] "tlacuache"

3 - me'mut [ memut̚ ] "tlacuache"


52- venado:

1 - chij [ t͡ʃiʰ ] "venado"

2 - chij [ t͡ʃi ] "venado"


53- zopilote:

1 - jos [ hos ] "zopilote (de cabeza negra)"

2 - jos [ hos ] "zopilote (de cabeza negra)"

3 - xulem [ ʃulem ] "zopilote (de cabeza roja)"


54- zorrillo:

1 - sorro [ soro ] "zorrillo"


55- algodón:

1 - tumin [ tumiːn ] "algodón"


56- camote ("el camote está dulce"):

1 - chi'in [ t͡ʃiin ] "camote"

2 - chi' te chi'ine [ t͡ʃiˀ te t͡ʃiineʱ ] "el camote está dulce"


57- chilacayote:

1 - mayil [ majil ] "chilacayote"


58- ejote:

1 - pajk'ayem [ pʰahk'ajem̥ ] "ejote"


59- hierba, planta:

1 - ja'mal [ haʔmal̥ ] "hierba"


60- hierbamora ("fui a cortar/buscar hierbamora"):

1 - muyem [ mujem ] "hierbamora"

2 - k'o jk'ok talel muyem [ k'o ʱk'ok talel mujem ] "fui a cortar hierbamora"


61- hoja:

1 - yabinal [ jabinal ] "hoja"

2 - yabenal [ jabenal̥ ] "hoja"


62- limón:

1 - elemux [ ʔelemuːʃ ] "limón"


63- naranja:

1 - nalax [ nalaʃ ] "naranja"


64- ocote:

1 - taj [ tah ] "ocote"


65- ocote ("nuestro ocote"):

1 - jtajtik [ ʰtahtik ] "nuestro ocote"

2 - bayel jtajtik [ bajel̥ htahtikʰ ] "tenemos mucho ocote"


66- ocote ("ocotes"):

1 - tajetik [ taɦetik ] "ocotes"

2 - bayel tajetik [ bajel̥ taɦetik ] "hay muchos ocotes"


67- piña del ocote:

1 - sit taj [ sit̚ taʰ ] "piña del ocote"


68- plátano:

1 - lo'bal [ lobaːl̥ ] "plátano"


69- tronco:

1 - chumante' [ t͡ʃumante ] "tronco"


70- tuna, nopal:

SIN DATOS

71- verduras:

1 - itaj [ itaːh ] "verduras"


72- carne ("comí carne"):

1 - ti'bal [ tʰiβal ] "carne"

2 - la jwe' ti'bal [ la ɦwe tiβal ] "comí carne"


73- elote ("su elote"):

1 - yajan [ jahan ] "su elote"

2 - te Petule, aj to yajan [ te petʰule ʔaj to jaxan ] "Pedro, todavía tiene elotes"


74- huevo:

1 - tomut [ tomut ] "huevo"


75- tamal de frijol entero:

1 - pejtul [ pehtul̥ ] "tamal de frijol entero"

2 - ya jpas kala pejtul [ ja hpas kʰala pehtul̥ ] "haré mi tamalito de frijol"


76- tortilla ("mi tortilla"):

1 - jwaj [ waːh ] "mi tortilla"


77- abuela ("mi abuela"):

1 - jnan [ hnan ] "mi abuela"


78- abuelo ("mi abuelo"):

1 - jmam [ hmam ] "mi abuelo"

2 - jmamuch [ hmamut͡ʃ ] "mi abuelo"


79- amigo/a o compañero/a ("mi amigo"):

1 - joy [ hoj̥ ] "mi amiga"


80- anciana ("la anciana se murió"):

1 - me'el [ meel ] "anciana"

2 - laj te me'ele [ laɦ te meeleʱ ] "la anciana se murió"


81- difunto, finado ("mi difunto padre"):

1 - anima jtat [ ʔanima htat ] "mi difunto padre"

2 - chawinik jtat [ t͡ʃawini xtat ] "mi difunto padre"


82- esposa ("el hombre tiene esposa"):

1 - ay yinam te winike [ ʔa(j) jinam te winike ] "el hombre tiene esposa"


83- esposo ("mi esposo"):

1 - jmamalal [ hmamalal̥ ] "mi esposo"


84- hermana menor de hombre ("mi hermanita"):

1 - kijts'in [ kiɦt͡s'in ] "mi hermanita"


85- hermano mayor de mujer ("mi hermano (de mujer)"):

1 - xi'lel [ ʃilel ] "su hermano (de mujer)"

2 - jbankil [ hbaŋkʰil̥ ] "mi hermano (de mujer)"


86- hijo de hombre ("el hijo de mi hermano está jugando"):

1 - xnich'an [ ʃnit͡ʃ'an ] "su hijo"

2 - te xnich'an jbankile, yakal ta tajimal [ ...ʃnit͡ʃ'an... ] "el hijo de mi hermano, está jugando"


87- hijos de hombre ("mis/sus hijos"):

1 - xnich'nab [ ʃniʃnaɓ̥ ] "sus hijos"

2 - xnich'nab [ ʃniʃnaɓ̥ ] "sus hijos"


88- mamá ("mi mamá"):

1 - tal jme' [ tal̥ hmeʔ ] "mi mamá vino"


89- niños:

1 - alaletik [ ʔalaletikʰ ] "niños"


90- novia ("mi novia"):

1 - kach'ix [ kat͡ʃ'iʃ ] "mi novia"


91- suegra de hombre ("mi suegra"):

1 - jnial me'el [ ʰnial meel ] "mi suegra (de hombre)"


92- suegra de mujer ("mi suegra"):

1 - kalib me'el [ kʰaliɓ̥ meeːl̥ ] "mi suegra (de mujer)"


93- suegro de hombre ("mi suegro"):

1 - jnial mamal [ ʰnial mamal̥ ] "mi suegro (de hombre)"


94- suegro de mujer ("mi suegro"):

1 - kalib mamal [ kʰaliɓ̥ mamaːl̥ ] "mi suegro (de mujer)"


95- yerno ("mi yerno"):

1 - bajtix te jniale [ baɦtiʃ te hnialeʰ ] "mi yerno ya se fue"


96- ceja ("mi ceja"):

1 - jmajkub [ hmahkuɓ̥ ] "mi ceja"

2 - mayuk jmajk'ub [ maj hmaɦk'uɓ̥ ] "no tengo ceja"


97- codo ("mi codo"):

1 - jtuts' [ htut͡s' ] "mi codo"

2 - k'ux te jtuts' [ k'uʃ te htut͡s' ] "me duele el codo"


98- cola ("su cola"):

1 - snej [ sneʰ ] "su cola"


99- corazón ("mi corazón"):

1 - ko'tan [ koʔtan ] "mi corazón"


100- cuerno (de la vaca):

1 - xulub [ ʃuluɓ̥ ] "su cuerno"

2 - xulub [ ʃuluɓ̥ ] "su cuerno"

3 - xulub wakax [ ʃulu wakaʃ ] "cuerno de la vaca"


101- cuerpo:

1 - jbak'etal [ hβaketal ] "mi cuerpo"


102- hígado ("mi hígado"):

1 - jsejkub [ hseɦkuɓ̥ ] "mi hígado"

2 - jsejkub [ ʰsehkuɓ̥ ] "mi hígado"


103- hombro ("mi hombro"):

1 - jnejkel [ ʰneɦkel ] "mi hombro"

2 - jnejk'el [ hneɦkel / hneɦk'el ] "mi hombro"


104- mano derecha ("mi derecha", "mi mano derecha"):

1 - jwa'el [ hwaʔel̥ / hwael̥ ] "mi derecha"


105- mano izquierda ("mi izquierda", "mi mano izquierda"):

1 - k'exam [ k'eʃam̥ ] "izquierda (raíz desnuda)"


106- moco ("mi moco"):

1 - jsim [ ʰsim ] "mi moco"

2 - stsa'ul jni' [ st͡sa hniʔ ] "mi moco"


107- ombligo ("mi ombligo"):

1 - jmuxuk' [ hmuʃuk' ] "mi ombligo"


108- pie ("nuestro pie"):

1 - kakantik [ kakantikʰ ] "nuestro pie"


109- piel, cuero (de un animal) ("su piel"):

1 - snujkulel [ snuhkulel ] "su piel"

2 - snujkulel [ snuhkulel / snuhk'ulel ] "su piel"


110- pulmón ("mi pulmón"):

1 - jpusuk' [ pusṵk' ] "mi pulmón"


111- uña ("mi uña"):

1 - kejk'ach [ keɦk'at͡ʃ ] "mi uña"


112- Antonia ("Antonia no está aquí"):

1 - Anton [ anton ] "Antonia"

2 - te Antone, ma li' ayi [ te antone ma le ajiʱ ] "Antonia, no está aquí"


113- María ("María está allá"):

1 - Mal [ mal ] "María"

2 - lum ay Male [ lum aj maleʱ ] "María está allá"


114- Petrona ("aquí está Petrona"):

1 - Pet [ pet̚ ] "Petrona"

2 - li' ay Peti [ li aj peti ] "aquí está Petrona"


115- Juan ("Juan corre"):

1 - Wan [ wan ] "Juan"

2 - ya x'anima te Wane [ ...wane ] "Juan corre"


116- Pedro ("Pedro se fue"):

1 - Petul [ petul ] "Pedro"

2 - bajt te Petule [ baɦ(t) te petule ] "Pedro se fue"


117- Sebastián ("Sebastián ya creció"):

1 - Xep [ ʃep̚ ] "Sebastián"

2 - te Xepe, ch'ijix [ te ʃepe t͡ʃ'iɦiʃ ] "Sebastián, ya creció"


118- borracho ("el borracho grita"):

1 - yakubel [ jakuβel ] "borracho"

2 - ya x'awun te yakubele [ ja ʃʔawun te jakuβele ] "el borracho grita"


119- estudiante ("los estudiantes son inteligentes"):

1 - nopjun [ nophun ] "estudiante"

2 - p'ij te nopjunetike [ p'iʱ te nophunetiɣe ] "los estudiantes son inteligentes"


120- ladrón ("corrimos al ladrón"):

1 - elek' [ elek' ] "ladrón"

2 - la jnutstik elek' [ la ɦnustʰik elek' ] "corrimos al ladrón"


121- médico, doctor ("queremos al médico"):

1 - poxtawanej [ poʃtawaneʱ ] "médico"

2 - ya jk'antik poxtawanej [ ja ʱkantik poʃtawaneʱ ] "queremos al médico"


122- trabajador ("los trabajadores vinieron"):

1 - tal te a'teletike [ ...a̰teletiɣe ] "los trabajadores vinieron"


123- bastón:

1 - nabate' [ naβate ] "bastón"

2 - nabate' [ na̰βateʔʰ ] "bastón"


124- basura:

1 - k'a'pal [ k'a̰pal ] "basura"


125- botella:

1 - liméte [ liˈmete ] "botella"

2 - liméta [ liˈmeta ] "botella"


126- cama:

1 - wayibal [ wajiβal ] "cama"


127- casa:

1 - naj [ naʰ ] "casa"


128- casas:

1 - najetik [ nahetikʰ / naɦetikʰ ] "casas"


129- casa ("nuestra casa"):

1 - jnajtik [ nahtikʰ ] "nuestra casa"


130- cobija:

1 - tsots [ t͡sot͡s ] "cobija"


131- dinero ("mi papá tiene dinero"):

1 - tak'in [ takin ] "dinero"

2 - te jtate, ay stak'in [ te ɦtate aj taʔin ] "mi papá, tiene dinero"


132- flauta:

1 - amay [ ʔamaj̥ ] "flauta"


133- herramienta:

1 - a'tajibal [ ʔataɦiβ̰al ] "herramienta"

2 - a'tejibal [ ʔateɦibal̥ ] "herramienta"


134- olla (de barro):

1 - oxom [ oʃom ] "olla de barro"


135- papel ("lee el libro"):

1 - jun [ huːn ] "papel"

2 - k'opona jun [ k'opona hun ] "lee el libro"

3 - k'opona jun [ kopona ɦun ] "lee el libro"


136- papeles de un terreno ("ya tengo los papeles de mi terreno"):

1 - kich'ojbe sjunal te jk'inale [ kʰit͡ʃ'obe sunal te hk'inale ] "le tengo los papeles de mi terreno"


137- sombrero:

1 - pixolal [ piʃolal̥ ] "sombrero"


138- su machete ("el hombre compró su machete"):

1 - xmachit [ ʃmat͡ʃit̚ ] "su machete"

2 - te winike, la sman xmachit [ te winike la sman ʃmat͡ʃit̚ ] "el hombre, compró su machete"


139- tambor:

1 - k'ayob [ k'ajoɓ̥ ] "tambor"


140- tecomate para tortillas ("el tecomate se quebró"):

1 - jay [ haj ] "tecomate para tortillas"

2 - top' te jaye [ top'̚ te haje ] "el tecomate se quebró"


141- tejido ("¿sabes tejer?"):

1 - jalab [ halaɓ̥ ] "tejido"

2 - ¿ya bal ana' jalab? [ ja bal anaʔ halaɓ̥ ] "¿sabes tejer?"


142- brazada de algo ("dame dos brazadas de nagua"):

1 - jaw [ haw ] "una brazada"

2 - abon cha'jaw tsekel [ a̰βon t͡ʃaɦaw t͡sekel ] "dame dos brazadas de nagua"


143- cuántas personas ("¿cuántas personas vinieron?"):

1 - jaytul a talik [ haytul a talikʰ ] "¿cuántas personas vinieron?"


144- medida de algo ("dame dos medidas de frijol"):

1 - p'is [ p'is ] "medida de algo (raíz desnuda)"

2 - abon cha'p'isuk chenek' [ a̰βon t͡ʃap'isuk̚ t͡ʃenek' ] "dame dos medidas de frijol"


145- mucho ("tengo mucho maíz"):

1 - bayel kixim [ bajel̥ kʰiʃim ] "tengo mucho maíz"


146- números en su forma general (1 al 10):

1 - jun, cheb, oxeb, chaneb, jo'eb, wakeb, jukeb. waxakeb, baluneb, lajuneb. [ hun, t͡ʃeɓ̥, ʔoʃeɓ̥, t͡ʃaneɓ̥, hoʔeɓ̥, wakeɓ̥, hukeɓ̥, waʃakeɓ̥, baluneɓ̥, lahuneɓ̥ ] "1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10"


147- números en su forma general (11 al 20):

1 - bulucheb, lajchayeb, oxlajuneb, chanlajuneb, jo'lajuneb, waklajuneb, juklajuneb, waxaklajuneb, balunlajuneb, tab [ bulut͡ʃeɓ̥, laht͡ʃajeɓ̥, oʃlahuneɓ̥, t͡ʃanlahuneɓ̥, holahuneɓ̥, waklahuneɓ̥, huklaɦuneɓ̥, waʃaklaɦuneɓ̥, balunlaɦuneɓ̥, tʰaɓ̥ ] "11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20"


148- uno ("uno para mí, uno para ti"):

1 - jun [ huːn ] "uno"

2 - jun awu'un, jun ku'un [ hun awuun, hun kuun ] "uno para ti, uno para mí"

3 - jun awu'un, jun ku'un [ hun awuun, hun kuun ] "uno para ti, uno para mí"


149- números contando personas (1 al 10):

1 - tul winik, cha'tul winik, oxtul winik, chantul winik, jo'tul winik, waktul winik, juktul winik, waxaktul winil, baluntul winik, lajuntul winik [ tʰul winik, t͡ʃaʔtul winik, ʔoʃtul winik, t͡ʃantul winikʰ, hotʰul winikʰ, waktul winikʰ, huktul winikʰ, waʃaktul winikʰ, baluntul winikʰ, laɦuntul winikʰ ] "1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 hombre(s)"


150- números contando personas (11 al 20):


151- una persona ("un hombre"):

1 - tul [ tul ] "una persona (raíz desnuda)"

2 - tul winik [ tul winik ] "un hombre"


152- tira de algo ("dame una tira de carne"):

1 - jis [ his ] "una tira (de algo)"

2 - abon jisuk tibal [ a̰βon ɦisuk̚ tiβ̰al ] "dame una tira de carne"


153- todo, completo ("salí todo el día"):

1 - lok'on sjunal k'al [ lok'on sunal k'al̥ ] "salí todo el día"


154- un manojo ("dame un manojo de verduras"):

1 - tom [ tom ] "manojo (raíz desnuda)"

2 - abon jtomuk itaj [ a̰βon tomuk itaʰ ] "dame un manojo de verduras"


155- vez ("cargó dos veces leña", "sólo vino una vez"):

1 - cha'yalel la xkuch te si'e [ t͡ʃajale(l) la ʃkuʃ te sieʰ ] "cargó dos veces leña"

2 - cha'mel la xkuch si' [ t͡ʃame(l) la ʃkut͡siʔ ] "cargó dos veces leña"


156- apestoso, mal olor del huevo ("el huevo ya tiene mal olor"):

1 - xin [ ʃin ] "tiene mal olor"

2 - xinix te tumute [ ʃiniʃ te tumute ] "el huevo ya tiene mal olor"


157- de lado, ladeado ("el árbol está de lado"):

1 - ts'ejel [ t͡s'eɦel ] "está de lado"

2 - te te'e, ts'ejel [ te tee, t͡s'eɦel ] "el árbol, está de lado"


158- flaco, enflaquecido:

1 - yajuben [ jahuβen ] "flaco"


159- gordo:

1 - jujp'en [ huhp'en ] "gordo"


160- inteligente, sabio ("eres inteligente"):

1 - p'ij [ p'iːh ] "es inteligente"

2 - p'ijat [ p'ihat / p'iɦat ] "eres inteligente"

3 - p'ij; p'ijat [ p'ih; p'iɦat̚ ] "es inteligente; eres inteligente"


161- largo:

1 - najt' [ naht' ] "largo"


162- malo:

1 - chopol [ t͡ʃopol̥ ] "malo"


163- negro:

1 - ijk' [ ihk' ] "negro"


164- pobre, huérfano:

1 - me'baj [ mebah ] "pobre, huérfano"


165- sentado:

1 - nakal [ nakal̥ ] "sentado"

2 - jukul [ hukul̥ ] "sentado"


166- sordo:

SIN DATOS

167- allí, allá (demostrativo locativo) ("allá nos vemos"):

1 - te ay [ te ʔaj̥ ] "allí está"

2 - te a jk'opon jbajtik a [ te a ɦk'opon ɦbaɦtik ˀa ] "allí nos hablamos"


168- cómo ("¿cómo lo haces?"):

1 - ¿bin ut'il la apas te awe'ele? [ bin ut'il la (a)pas te aweeleh ] "¿cómo hiciste tu comida?"


169- cuándo ("¿cuándo vas a ir a trabajar?"):

1 - ¿bin ora bat ta a'tel? [ bin oɾa ba(t) ta̰ a̰tel̥ ] "¿cuándo fuiste a trabajar?"


170- dónde ("¿dónde está?", "¿adónde vas?"):

1 - ¿banti? [ bantiʰ ] "¿dónde?"

2 - ¿banti ya xbat? [ banti ja ʃβat ] "¿adónde vas?"


171- qué ("¿qué quieres?", "¿qué es esto?"):

1 - ¿bin ya ak'an? [ bin ja a̰k'an ] "¿qué quieres?"

2 - ¿bin a ini? [ bin a ʔiniʰ ] "¿qué es esto?"


172- quién ("¿quién eres?", "¿quién vino?"):

1 - ¿mach'ajat a? [ mat͡ʃ'ahat a ] "¿quién eres?"

2 - ¿mach'aat a? [ mat͡ʃ'aat a ] "¿quién eres?"

3 - ¿mach'a tal? [ mat͡ʃ'a tal̥ ] "¿quién vino?"


173- yo ("yo llegué, tú no"):

1 - jo'on [ hoʔon ] "yo"


174- tú:

1 - ja'at [ haʔat / haat ] "tú"


175- él/ella ("él me acompañó"):

1 - ja' [ haʔ ] "él"


176- mío ("esto es mío"):

1 - ku'un [ kuun / kuun ] "es mío"

2 - ja' to ku'un [ haˀ to kuun ] "esto es mío"


177- tuyo ("esto es tuyo"):

1 - jawu'un [ hawuun ] "es tuyo"

2 - ja' to awu'un [ ha to awuun ] "esto es tuyo"


178- suyo ("esto es de él"):

1 - yu'un [ juun ] "es de él"

2 - ja' to yu'un [ haˀ to juun ] "esto es suyo"


179- muy ("muy lejos", "muy flojo"):

1 - lom namal [ lom namal̥ ] "está muy lejos"


180- negación ("no", "–¿fuiste a la fiesta? –no"):

1 - ma'uk [ maʔukʰ / maukʰ ] "no"


181- partícula admirativa ("¡tras que estás aquí!"):

1 - ¡li' kati ayati! [ liˀ kate ajati ] "¡tras que estás aquí!"


182- partícula interrogativa (preguntas "polares" o "totales") ("¿se fue tu mamá?"):

1 - bajt bal te ame'e [ baɦt bal̥ te ameeh ] "¿se fue tu mamá?"


183- también ("yo también voy a la fiesta"):

1 - ya xbon ek ta k'in [ ja ʃβon ek̚ ta k'in ] "yo también voy a la fiesta"


184- flojera ("hay flojera"):

1 - aj ch'ajilal [ ʔaj t͡ʃ'ahilal̥ ] "hay flojera"

2 - ch'ajilal [ t͡ʃ'ahilal̥ ] "flojera"


185- herida ("el niño tiene una herida", "el niño está herido"):

1 - ay yejch'en te alale [ ʔa(j) jeʱt͡ʃ'en te alaleʱ ] "el niño está una herida"


186- nombre ("su nombre", "todavía no tiene nombre"):

1 - sbil [ sbiːl ] "su nombre"

2 - ma to ayuk sbil [ ma to̰ ajuk̚ sbil ] "aún no tiene nombre"


187- sabiduría ("el anciano tiene mucha sabiduría"):

1 - sp'ijil [ sp'ihil ] "su sabiduría"

2 - bayel sp'ijil te winike [ ...sp'ihil̥... ] "el hombre tiene mucha sabiduría"


188- tos ("tengo tos"):

1 - obal [ oβ̰al / ʔoβal ] "tos"

2 - ay kobal [ aj kʰoβ̰al ] "tengo tos"


189- acompañar ("te acompaño"):

1 - ya jokinat [ ja hokʰinat ] "te acompaño"

2 - ya joyinat [ ja hojinat ] "te acompaño"


190- acostumbrarse ("ya me acostumbré aquí"):

1 - k'ayonix li'i [ k'ajoniʃ liiʰ ] "ya me acostumbré aquí"


191- agitar ("agito mi pozol"):

1 - ya jyuk'ilan jmats' [ ja ɦjuk'ilan ɦmat͡s' ] "agito mi pozol"


192- amontonar ("estoy amontonando piedras"):

1 - busan [ busan ] "amontonar (lexema sin flexión)"

2 - yakalon ta sbusanel ton [ jakalon ta sbsanel ton ] "estoy amontonando piedras"


193- ampollarse ("mi mano ya se ampolló"):

1 - wox te jk'abe [ woʃ te hk'abeh ] "mi mano se ampolló"


194- atorarse ("se atora/atoró en el lodo"):

1 - ya skajts'aj [ ja skaɦt͡s'a ] "se atora"

2 - ya skajts'aj ta ajch'al / ya xkajts'aj ta ajch'al [ ja skaɦt͡s'a ta aɦt͡ʃ'al / ja ʃkaɦt͡s'a... ] "se atora en el lodo"


195- ayudar ("me estás ayudando"):

1 - yakal akoltabelon [ jakal akol̥taβ̰elon ] "me estás ayudando"


196- ayudar ("nos estamos ayudando"):

1 - yakal jkoltabel jbajtik [ jaka hkoltabe ɦbahtik ] "nos estamos ayudando"


197- bailar, baile:

1 - ajk'ot [ ʔahk'ot ] "bailar"


198- bailar ("estoy bailando"):

1 - yakalon ta ajk'ot [ jakʰalon ta ʔahk'ot ] "estoy bailando"


199- bajar ("él/ella baja"):

1 - ya xkoj [ ja ʃkoː ] "él baja"


200- bajar ("bajar, bajo, bajas"):

1 - kojel [ kohel ] "bajar"

2 - ya xkojat [ ja ʃkohat ] "bajas"


201- bajar algo ("lo bajan"):

1 - kojtesel [ kʰohtesel ] "bajar algo"

2 - kojtesa alali [ kʰoʱtesa̰ ʔalaliʰ ] "baja al niño"


202- bañarse, baño:

1 - atimal [ atimal ] "bañarse"


203- borrar, apagar ("el fuego está apagado"):

1 - tup'el [ tʰup'el ] "apagar"

2 - tup'en te k'ajk'e [ tʰup'en te k'aɦk'e ] "el fuego está apagado"

3 - tup'en te k'ajk'e [ tup'en te k'aɦk'e ] "el fuego está apagado"


204- buscar ("lo busco"):

1 - ya jlej [ ja hleʰ ] "lo busco"

2 - ya xba jlej [ ja ʃba hleh ] "iré a buscarlo"


205- buscar ("lo buscamos"):

1 - ya jlejtik [ ja hlehtik ] "lo buscamos"


206- buscar ("buscar, buscarte, buscarme"):

1 - ya jlejat [ ja hlehat ] "te busco"

2 - ya slejon [ ja slehon ] "me busca"


207- caerse ("me caí"):

1 - yal [ jal ] "se cayó"

2 - yalel [ jalel ] "caerse"

3 - yalon koel ta te' [ jaloŋ koel ta teʔ ] "me caí del árbol"


208- cagar ("cagó"):

1 - tsa'an [ t͡saan ] "se cagó"

2 - lom tuj a tsa'an [ lʊm tu a t͡saan ] "cagó muy apestoso"


209- caminar ("iré a caminar", "estoy caminando"):

1 - bejel [ beɦel ] "caminar"

2 - ya xbon ta bel [ ja ʃbon ta bel̥ ] "iré a caminar"


210- cansarse ("me cansé de trabajar"):

1 - lubel [ luɓel ] "cansarse"

2 - lubon ta a'tel [ luβon ta atel ] "me cansé de trabajar"


211- cantar ("canta"):

1 - k'ayojin [ k'ajohin ] "cantó"


212- cantar ("estamos cantando"):

1 - yakalotik ta k'ayoj [ jakalotik̚ ta k'ajo ] "estamos cantando"


213- cantarle a alguien:

1 - k'ayojtayel [ k'ajohtajel ] "cantarle a alguien"

2 - la jk'ayintay kach'ix [ la hk'ajintaj kat͡ʃ'iʃ ] "le canté a mi novia"


214- comer ("vamos a comer"):

1 - we'el [ weel ] "comer"

2 - ya xbotik ta we'el [ ja ʃβotik̚ ta weel ] "iremos a comer"


215- conocer ("los fui conociendo a cada uno de ellos"):

1 - ya jna'tiklambe sba [ ja hnatiklam̰be sbaːh ] "conozco a cada uno de ellos"


216- contestar ("si te regañan no contestes"):

1 - ma xajak' [ ma ʃahak' ] "no contestes"

2 - ma xasut [ ma ʃasut ] "no contestes"


217- correr:

1 - animal [ animal ] "correr"


218- creer ("no lo creo"):

1 - ch'unel [ t͡ʃ'unel ] "creer"

2 - ma jch'un te lote [ ma ɦt͡ʃ'un te lote ] "no creo las mentiras"


219- cuidar ("él está cuidando al niño"):

1 - kanantaya me te alal [ kanantaja me te ʔalal̥ ] "cuida al niño"

2 - yakal akanantaybel te alale [ jakal akʰanantajbel̥ te ʔalale ] "estás cuidando al niño"


220- cuidar ("estamos cuidando tu casa"):

1 - yakal kilbeltik te anaj [ jaka kʰilbel̥tik te anaːh ] "estamos cuidando tu casa"


221- curar:

1 - poxtayel [ poʃtajel ] "curar"

2 - bajt ta poxtayel [ baɦ(t) ta poʃtajel ] "lo fueron a curar"


222- dar ("te di maíz"):

1 - laj kabat ixim [ la kaβat iʃim ] "te di maíz"


223- dar ("me diste maíz"):

1 - la awabon ixim [ laː waβon iʃim ] "me diste maíz"

2 - la awabon ixim [ laː waβon iʃim ] "me diste maíz"


224- dar ("te dimos maíz"):

1 - laj kabat jo'tik ixim [ la kʰaβat hotik iʃim ] "te dimos maíz"


225- dar ("ustedes me dieron maíz"):

1 - la awabonik ixim [ laː waβonik iʃim ] "ustedes me dieron maíz"


226- dar ("le dieron maíz"):

1 - abot ixim [ ʔaβot iʃiːm ] "le dieron maíz"


227- dar ("él nos dio maíz"):

1 - la yabotik ixim [ la jaβotikʰ iʃiːm ] "él nos dio maíz"

2 - la yabotik ixim [ la jaβotik iʃim ] "él nos dio maíz"


228- dar ("les di maíz a ustedes"):

1 - laj kabeyex ixim [ la kʰaˀbejeʃ iʃiːm ] "les di maíz a ustedes"


229- dar ("ya te han dado maíz"):

1 - abilatix ixim [ aˀbilatiʃ ḭʃiːm / aˀβilatiʃ... ] "ya te han dado maíz"


230- dar ("no me dieron maíz"):

1 - ma laj yabonik ixim [ ma la jaβ̰onik iʃim ] "no me dieron maíz"


231- dar ("¿ya te lo he dado?"):

1 - ¿kak'ojbat balix? [ kʰakobat̚ baliʃ ] "¿ya te lo he dado?"

2 - ¿kak'ojbat balix? [ kʰak'obat̚ baliʃ ] "¿ya te lo he dado?"


232- dar ("ya me lo dieron"):

1 - la kich'ix abeyel [ laɦ kit͡ʃ'i̥ʃ a̰βeːl ] "ya me lo dieron"

2 - la kich'ix abeyel [ laʱ kit͡ʃ'iʃ a̰bejel̥ ] "ya me lo dieron"


233- decir ("te lo dije"):

1 - laj kalbat [ laʱ kʰalβat̚ / ...kalbat̚ ] "te lo dije"


234- decir ("me lo dijiste"):

1 - la awalbon [ laː walβon ] "me lo dijiste"


235- decir ("te lo dijimos"):

1 - laj kalbat jo'tik [ lah kʰalβat hoʔtiːkʰ ] "te lo dijimos"

2 - laj kalbat jo'tik [ laʱ kalβat otik ] "te lo dijimos"


236- decir ("ustedes me lo dijeron"):

1 - la awalbonik [ laː walβonikʰ ] "ustedes me lo dijeron"

2 - la awalbonik [ laː walβonik̚ ] "ustedes me lo dijeron"


237- decir ("se lo dijeron a él"):

1 - albot [ ʔalbot / ʔalβot ] "se lo dijeron a él"


238- decir ("él nos lo dijo"):

1 - la yalbotik [ la jalbotik ] "él nos lo dijo"


239- decir ("se lo dije a ustedes"):

1 - laj kalbeyex [ laʱ kalβejeʃ ] "se lo dije a ustedes"


240- decir ("ya me lo han dicho"):

1 - albilonix [ ʔalβiloniːʃ ] "ya me lo han dicho"


241- decir ("no te lo dije"):

1 - ma laj kalbat [ ma laʱ kʰalβat ] "no te lo dije"


242- decir ("te estoy diciendo la verdad"):

1 - yakal kalbelat ta smelelil [ jaka kʰalβela(t) ta smelelil ] "te estoy diciendo la verdad"


243- dejar ("vinieron a dejar a los niños"):

1 - tal ta ijk'itayel te alale [ tal ta iɦk'ɐ̆tael̥ te ʔalaleh ] "vinieron a dejar al niño"

2 - tal yijkitay te alaletik [ ta jiʱkitaj te alaletik ] "vino a dejar a los niños"


244- elevarse, subir ("el precio subió/está subiendo"):

1 - toyel [ tojeːl ] "elevarse, subir"

2 - yakal ta toyel te stojole [ jakal ta tojel te stoɦole ] "el precio está subiendo"


245- empezar ("empieza a hacer tu trabajo"):

1 - jacha me spasel te awa'tele [ hat͡ʃa me spasel̥ te awa̰tele ] "empieza a hacer tu trabajo"


246- encender luz, fuego ("enciende la luz/el fuego"):

1 - tsuma te k'ajk'e [ t͡suma te k'aɦk'eh ] "enciende el fuego"

2 - tiltesa lusi [ til̥tesa lusih ] "enciende la luz"


247- encontrar ("lo encuentro"):

1 - ya jtaj [ ja htah ] "lo encuentro"


248- encontrar ("lo encontramos"):

1 - ya jtajtik [ ja htahtik ] "lo encontramos"


249- encontrar ("encontrar, encontrarte, encontrarme"):

1 - ya stajat [ ya stahat ] "él te encuentra"

2 - ya stajon [ ja stahon ] "me encuentra"


250- encontrar ("lo encuentro a cada rato en el camino"):

1 - ya jtaulan ta be [ ja ɦtaulan ta be ] "lo encuentro a cada rato en el camino"


251- engañar ("la mujer fue engañada"):

1 - lo'loyel [ lolojel ] "engañar"

2 - la yich' lo'loyel te antse [ la jit͡ʃ' lolojel̥ te ant͡seʰ ] "la mujer fue engañada"


252- enseñar, dar clases ("el maestro no enseña"):

1 - ma xnojpteswan [ ma ʃnoʰpteswan ] "no enseña"

2 - ya xnojpteswan [ ja ʃnohpteswan ] "enseña"


253- entrar ("entra hacia acá"):

1 - ochan tal [ ot͡ʃan tal ] "entra hacia acá"


254- entumecerse ("mi pie se entumece"):

1 - ya spotsob [ ja spot͡soɓ̥ ] "se entumece"

2 - ya spotsob kakan [ ja spot͡soɓ̥ kakan ] "mi pie se entumece"


255- envolver, vendar ("me estás vendando mi herida"):

1 - yakal apotsbelon kejchen [ jakal apot͡sβ̰elon keht͡ʃen ] "me estás vendando mi herida"

2 - yakal apotsbelon kejch'en [ jakal apot͡sbelon keʱt͡ʃ'en ] "me estás vendando mi herida"


256- escribir:

1 - ts'ibajel [ t͡s'ibahel ] "está escribiendo"

2 - yak ta ts'ibajel [ jak ta t͡s'iβahel ] "está escribiendo"


257- escribir algo ("escribe tu nombre"):

1 - ts'ibaya abiil [ t͡s'iβaja (a)bil ] "escribe tu nombre"


258- esperar ("lo estoy esperando, espéralo"):

1 - ya jmaliy [ ja hmalij ] "lo espero"

2 - yakalon ta smaliyel te jPetule [ jakalon ta smalijel te petuleʰ ] "estoy esperando a Pedro"


259- guardar ("te lo tengo guardado"):

1 - jk'ejojbat [ k'eobat̚ ] "te lo tengo guardado"

2 - jk'ejojbat [ k'ehobat ] "te lo tengo guardado"


260- hablar ("no voy a hablar"):

1 - ma xk'opojon [ ma ʃk'opohoːn ] "no hablo"

2 - ma xk'opojon [ ma ʃk'o̰poɦon ] "no voy a hablar"


261- hablarle a alguien:

1 - sk'oponel [ sk'o̰pʰonel ] "hablarle a alguien"


262- hacer ("estoy haciendo mi casa"):

1 - yakalon ta spasel jna [ jakalon ta spase ɦna ] "estoy haciendo mi casa"


263- hacer ("todavía no lo he hecho"):

1 - ma to jpasoj [ ma to hpaso ] "todavía no lo he hecho"


264- herirse ("mi mamá se lastimó"):

1 - ejchenaj te jme'e [ ʔeht͡ʃenah te xmeeʰ ] "mi mamá se lastimó"


265- hincharse ("mi mano se hinchó"):

1 - sijt' te jk'abe [ sih(t) te hk'a̰beh ] "mi mano se hinchó"

2 - sijt' jk'ab [ siʱt hkaɓ̥ ] "mi mano se hinchó"


266- huir ("el ladrón se fue huyendo"):

1 - anel [ anel ] "huir"

2 - bajt ta anel te elek'e [ baʱ(t) ta anel̥ te elek'e ] "el ladrón se fue huyendo"


267- ir ("ya me iba cuando llegaste"):

1 - bajel [ bahel ] "irse"

2 - yakalonix ta bajel a te k'alal julate [ jakaloniʃ ta baɦel a te ka̰la hulate ] "ya me iba cuando llegaste"


268- ir ("ellos van a ir a dormir"):

1 - ya xba wayukik [ ja ʃβa wajukʰik ] "ellos van a ir a dormir"


269- ir ("yo voy"):

1 - ya xbon [ ...ʃbon / ...ʃβon ] "voy"

2 - ya xbon ta k'altik [ ...ʃβon... ] "iré a la milpa"


270- ir ("tú vas, te fuiste"):

1 - ja'at ya xbat ta mambajel [ ...ʃbat... / ...ʃβat... ] "tú va a ir a comprar"

2 - ma la kil k'alal a bat [ ma la kʰil k'alal a bat ] "no vi cuando te fuiste"


271- ir ("voy a ir a jugar"):

1 - ya xba tajinukon [ ja ʃba taɦinukon ] "voy a ir a jugar"


272- ir ("vas a ir a jugar"):

1 - ya xba tajinukat [ ja ʃba taɦinukat ] "vas a ir a jugar"

2 - ya xba tajinan [ ja ʃba taɦinan ] "vas a ir a jugar"


273- jugar, juego:

1 - tajimal [ taɦimal ] "jugar"

2 - ixta' [ iʃtaʔʰ ] "jugar"

3 - kon ta ixta' [ kon te iʃta ] "vamos a jugar"


274- llevar algo ("llévatelo"):

1 - icha' bael [ it͡ʃ'a βael ] "llévatelo"


275- mandar ("me mandaron al mercado"):

1 - la stukinon ta mambajel [ la stukɪnon ta mambaxel̥ ] "me mando a comprar"


276- matar ("no mates gente"):

1 - ma me xmilawanat [ ma me ʃmilawanaːt ]


277- mojarse ("me mojé por la lluvia"):

1 - ajch'on ta ja'al [ ʔaʱt͡ʃ'on ta ɦaal ] "me moje por la lluvia"


278- oír, escuchar, sentir ("escúchalo", "no escuché lo que dijiste"):

1 - la bal awa'i [ la bal awai ] "¿escuchaste?"

2 - la awa'ay [ l̰aː waaj̥ ] "escuchaste"

3 - laj ka'ay [ laɦ kaaj ] "escuché"


279- pagar ("lo pago"):

1 - ya jtoj [ ja htoh ] "lo pago"


280- pagar ("lo pagamos"):

1 - ya jtojtik [ ja htohtikʰ ] "lo pagamos"


281- pagar ("pagar, pagarme, pagarte"):

1 - ya jtojat [ ja htohat ] "te pago"

2 - ya stojon [ ja stohon ] "me paga"

3 - tojel [ tohel ] "pagar"


282- pasar ("pásale allá"):

1 - k'axan lume [ k'aʃan lume ] "pásale allá"


283- pegar, golpear ("le pego"):

1 - ya jmaj [ ja hmah ] "le pego"


284- pegar, golpear ("le pegamos"):

1 - ya jmajtik [ ja hmahtik ] "le pegamos"


285- pegar, golpear ("pegar, pegarte, pegarme"):

1 - majel [ mahel ] "pegar"

2 - ya jmajat [ ja hmahat ] "te pego"

3 - ya smajon [ ja smahon ] "me pega"


286- pegar, golpear ("pegas mucho"):

1 - lom xmajawanat [ lom ʃmaɦawanaːt ] "pegas mucho"


287- poder ("se puede hacer"):

1 - ya xju' ta pasel [ ja ʃuʔ ta pasel̥ ] "se puede hacer"

2 - ya spas ta we'el [ ja spas ta weel ] "se puede comer"


288- poder ("no se pudo"):

1 - ma a ju' [ maʔ huːʔ ] "no se pudo"


289- poner boca arriba ("pusieron al niño boca arriba"):

1 - jawanel [ hawanel ] "poner boca arriba"

2 - la sjawanik te alale [ la sawanik̚ tḛ alale ] "pusieron al niño boca arriba"


290- poner una rama ("dejé una rama en el camino"):

1 - chexanel [ t͡ʃeʃanel ] "poner una rama"

2 - la jchexan jilel ja'mal ta bej [ la ɦt͡ʃeʃan ɦile ɦamal ta beɦ ] "dejé una hierba (tirada) en el camino"


291- preguntar ("si no sabes pregúntame"):

1 - te ma xana' jojk'obon [ te ma ʃanaˀ ɦoʱk'o̰βon ] "si no sabes pregúntame"


292- risa ("su risa es bonita"):

1 - tse'ej [ t͡see ] "risa"

2 - t'ujbil te stse'eje [ t'uʱβil̥ te st͡seeɦe ] "su risa es bonita"


293- sacar ("he sacado la leña en el patio"):

1 - jlok'esej si' ta amak' [ lokɐseh si ta ʔamak' ] "he sacado la leña en el patio"


294- salir ("salte hacia allá"):

1 - lok'an bajel [ lok'am baɦel ] "salte hacia allá"


295- salir bien ("el maíz salió bien"):

1 - lek a lok' te ixime [ lek a lok' te iʃime ] "el maíz salió bien"


296- sembrar ("estás sembrando maíz"):

1 - ¿yakalat ta sts'unel ixim? [ jakala(t) ta st͡s'unel̰ ʃim ] "estás sembrando maíz"


297- servir comida ("dejé servida la comida"):

1 - jpajchanej jilel te we'elile [ paʱt͡ʃ'ane(ɦ) ɦilel te weelile ] "dejé servida la comida"

2 - jpajchanej jilel te jwe'ele [ paht͡ʃane(ɦ) hilel̥ te hweeleh ] "dejé servida mi comida"


298- servir, ser útil ("no sirve"):

1 - ma xtun [ ma ʃtun ] "no sirve"


299- subir ("subí"):

1 - mojon [ moɦon ] "subí"

2 - mojon ta wits [ moɦon ta wit͡s ] "subí al cerro"


300- temer, tenerle miedo a ("te tengo miedo"):

1 - ya jxi'at [ ja hʃiaːt ] "te tengo miedo"


301- temer, tenerle miedo a ("me tienes miedo"):

1 - ya axi'on [ yaː ʃion ] "me tienes miedo"


302- temer, tenerle miedo a ("les tengo miedo a ustedes"):

1 - ya jxi'ex [ ja hʃieʃ ] "les tengo miedo a ustedes"


303- temer, tenerle miedo a ("ustedes me tienen miedo"):

1 - ya axi'onik [ jaː ʃionik̚ ] "ustedes me tienen miedo"

2 - ya axi'onik [ jaː ʃionikʰ ] "ustedes me tienen miedo"


304- temer, tenerle miedo a ("tu hermanito nos tiene miedo"):

1 - ya xi'on jo'tik te awijts'ine [ ja ʃion ɦotik̚ te awiʰt͡s'ineh ] "tu hermanito nos tiene miedo"

2 - te awijts'ine, ya xi'on jo'tik [ te awit͡s'ine, ja ʃion o̰tik̚ ] "tu hermanito, nos tiene miedo"


305- temer, tenerle miedo a ("nosotros te tenemos miedo"):

1 - ya jxi'at jo'tik [ ja hʃiat hotik ] "nosotros te tenemos miedo"


306- temer, tenerle miedo a ("no se tienen miedo (el uno al otro)"):

1 - ma xi' sbajik [ ma ʃi sβaɦikʰ ] "no se tienen miedo (el uno al otro) "

2 - ma xi' sbajik [ ma ʃi sβaik ] "no se tienen miedo (el uno al otro)"


307- tener ("lo tengo"):

1 - kich'oj [ kʰit͡ʃ'oː ] "lo tengo"


308- tener ("lo tenemos"):

1 - kich'ojtik [ xit͡ʃ'otik ] "lo tenemos"


309- tener ("ya lo tengo"):

1 - kich'ojix [ kit͡ʃ'oɦiʃ ] "ya lo tengo"


310- trabajar, trabajo:

1 - a'tel [ atel̥ / a̰tel ] "trabajar, trabajo"


311- trabajar ("trabajé despacio"):

1 - k'un a a'tejon [ kun a ateɦon ] "trabajé despacio"


312- traer a alguien ("he traído a mi hermana"):

1 - kik'oj tal jwix [ kʰik'o tal̥ hwiʃ ] "he traído a mi hermana"


313- traer algo ("tráelo"):

1 - ich'a tal [ it͡ʃ'a tal ] "tráelo"


314- traer algo ("traigo dinero"):

1 - kich'oj tal tak'in [ kit͡ʃ'o tal ta̰kin ] "traigo dinero"


315- tronar ("el cohete está tronando"):

1 - t'omel [ t'omel ] "tronar"

2 - yakal ta t'omel sibak [ jakal ta t'omel siβak ] "el cohete está tronando"


316- vamos, vámonos ("vamos a la fiesta"):

1 - konik ta il k'in [ kʰonik̚ ta̰ ḭl k'in ] "vamos a ver fiesta"

2 - kon ta k'in [ kʰon ta k'in ] "vamos a la fiesta"


317- venir ("viniste a dormir"):

1 - tal wayukat [ tal wajukat̚ ] "viniste a dormir"


318- venir ("ya vinieron ustedes"):

1 - talexix [ taleʃiːʃ ] "ya vinieron ustedes"


319- venir ("ya vinimos (yo y alguien más, tú no)"):

1 - talonix jo'tik [ taloniʃ hoʔtikʰ ] "ya vinimos"


320- ver ("te vi"):

1 - laj kilat [ la kilat ] "te vi"


321- ver ("me viste"):

1 - la awilon [ laː wilon ] "me viste"


322- ver ("los vi a ustedes"):

1 - laj kilex [ laʱ kʰileʃ ] "los vi a ustedes"


323- ver ("ustedes me vieron"):

1 - la awilonik [ laː wilonik ] "ustedes me vieron"

2 - la awilonik [ laː wilonik̚ ] "ustedes me vieron"


324- ver ("mi mamá los vio a ustedes"):

1 - la yilex te jme'e [ la jileʃ te ɦmee ] "mi mamá los vio a ustedes"


325- ver ("mi mamá nos vio (a ti y a mi)"):

1 - la yilotik te jme'e [ la jilotik te hmeeh ] "mi mamá nos vio"


326- ver ("tú nos viste (a mí y a mi mamá)"):

1 - la awilon jo'tik [ laː wilon ɦoʔtik ] "tú nos viste"


327- ver ("ustedes nos vieron (a mí y a mi mamá)"):

1 - ja'ex la awilon jo'tik [ haʔeʃ la wilon hoʔtik ] "ustedes nos vieron"


328- ver ("nosotros (mi mamá y yo) te vimos"):

1 - laj kilat jo'tik [ laʱ kilat oʔtik̚ ] "nosotros te vimos"


329- ver ("ellos te vieron"):

1 - la yilatik [ la jilatik ] "ellos te vieron"


330- ver ("nos vimos ayer/no nos vimos esta mañana"):

1 - laj kil jbajtik wojey [ laʱ kil ʱbaɦtik wohej ] "no vimos ayer"

2 - laj kil jbajtik wojey [ laʱ kʰil βatik woɦej ] "nos vimos ayer"

3 - ma laj kil jbajtik te nax [ ma la kil ʱbaɦtik̚ te naʃ ] "no nos vimos esta mañana"


331- ver ("te estoy viendo"):

1 - yakal kilbelat [ jaka kʰilbelat ] "te estoy viendo"


332- ver ("los veo a cada uno de ellos"):

1 - ya kiltiklan [ ja kʰil̥tiklan ] "los veo a cada uno de ellos"


333- ver ("lo veo a cada rato"):

1 - ta kilulan [ ja kʰilulan ] "lo veo a cada rato"


334- ver ("te vieron / fuiste visto"):

1 - laj awich' ilel [ la wit͡ʃ' ilel ] "te vieron"

2 - ilotat [ ilotat ] "te vieron"


335- volar ("el pájaro está volando"):

1 - wilel [ wilel ] "volar"

2 - yakal ta wilel te mute [ jakal ta wilel te mute ] "el pájaro está volando"


336- vomitar ("vomitó"):

1 - xen [ ʃen ] "vomitó"

2 - te alale, xen [ te a̰lale, ʃen ] "el niño, vomitó"