ALISTO
Consulta por Variable
abajo ("pendiente abajo, tierras bajas")
abismo ("mi machete se cayó al abismo")
abuela ("mi abuela")
abuelo ("mi abuelo")
acompañar ("te acompaño")
acostumbrarse ("ya me acostumbré aquí")
agitar ("agito mi pozol")
ahora, hoy
algodón
allí, allá (demostrativo locativo) ("allá nos vemos")
amigo/a o compañero/a ("mi amigo")
amontonar ("estoy amontonando piedras")
ampollarse ("mi mano ya se ampolló")
anciana ("la anciana se murió")
año
anoche
Antonia ("Antonia no está aquí")
apestoso, mal olor del huevo ("el huevo ya tiene mal olor")
arco iris
armadillo
arriba
atorarse ("se atora/atoró en el lodo")
ayer
ayudar ("me estás ayudando")
ayudar ("nos estamos ayudando")
bailar ("estoy bailando")
bailar, baile
bajar ("bajar, bajo, bajas")
bajar ("él/ella baja")
bajar algo ("lo bajan")
bañarse, baño
bastón
basura
borracho ("el borracho grita")
borrar, apagar ("el fuego está apagado")
borrego
botella
brazada de algo ("dame dos brazadas de nagua")
búho
buscar ("buscar, buscarte, buscarme")
buscar ("lo buscamos")
buscar ("lo busco")
caballo
caerse ("me caí")
cagar ("cagó")
cama
caminar ("iré a caminar", "estoy caminando")
camote ("el camote está dulce")
cangrejo
cansarse ("me cansé de trabajar")
cantar ("canta")
cantar ("estamos cantando")
cantarle a alguien
carne ("comí carne")
casa
casa ("nuestra casa")
casas
ceja ("mi ceja")
chilacayote
cielo
cobija
codo ("mi codo")
cola ("su cola")
comadreja
comer ("vamos a comer")
cómo ("¿cómo lo haces?")
conocer ("los fui conociendo a cada uno de ellos")
contestar ("si te regañan no contestes")
corazón ("mi corazón")
correr
creer ("no lo creo")
cuándo ("¿cuándo vas a ir a trabajar?")
cuántas personas ("¿cuántas personas vinieron?")
cuerno (de la vaca)
cuerpo
cuidar ("él está cuidando al niño")
cuidar ("estamos cuidando tu casa")
curar
dar ("¿ya te lo he dado?")
dar ("él nos dio maíz")
dar ("le dieron maíz")
dar ("les di maíz a ustedes")
dar ("me diste maíz")
dar ("no me dieron maíz")
dar ("te di maíz")
dar ("te dimos maíz")
dar ("ustedes me dieron maíz")
dar ("ya me lo dieron")
dar ("ya te han dado maíz")
de lado, ladeado ("el árbol está de lado")
debajo ("debajo de la tierra")
debajo ("debajo del árbol")
decir ("él nos lo dijo")
decir ("me lo dijiste")
decir ("no te lo dije")
decir ("se lo dije a ustedes")
decir ("se lo dijeron a él")
decir ("te estoy diciendo la verdad")
decir ("te lo dije")
decir ("te lo dijimos")
decir ("ustedes me lo dijeron")
decir ("ya me lo han dicho")
dejar ("vinieron a dejar a los niños")
difunto, finado ("mi difunto padre")
dinero ("mi papá tiene dinero")
dónde ("¿dónde está?", "¿adónde vas?")
ejote
él/ella ("él me acompañó")
elevarse, subir ("el precio subió/está subiendo")
elote ("su elote")
empezar ("empieza a hacer tu trabajo")
encender luz, fuego ("enciende la luz/el fuego")
encontrar ("encontrar, encontrarte, encontrarme")
encontrar ("lo encontramos")
encontrar ("lo encuentro a cada rato en el camino")
encontrar ("lo encuentro")
engañar ("la mujer fue engañada")
enseñar, dar clases ("el maestro no enseña")
entrar ("entra hacia acá")
entumecerse ("mi pie se entumece")
envolver, vendar ("me estás vendando mi herida")
escarabajo
escribir
escribir algo ("escribe tu nombre")
esperar ("lo estoy esperando, espéralo")
esposa ("el hombre tiene esposa")
esposo ("mi esposo")
estudiante ("los estudiantes son inteligentes")
flaco, enflaquecido
flauta
flojera ("hay flojera")
fuego
ganado ("su ganado", "el ganado de mi papá se murió")
gato
gavilán, águila
gordo
grillo
guajolote ("guajolote (genérico)", "guajolote hembra", "guajolote macho")
guardar ("te lo tengo guardado")
hablar ("no voy a hablar")
hablarle a alguien
hace algunos días
hace mucho tiempo
hacer ("estoy haciendo mi casa")
hacer ("todavía no lo he hecho")
herida ("el niño tiene una herida", "el niño está herido")
herirse ("mi mamá se lastimó")
hermana menor de hombre ("mi hermanita")
hermano mayor de mujer ("mi hermano (de mujer)")
herramienta
hielo, helada
hierba, planta
hierbamora ("fui a cortar/buscar hierbamora")
hígado ("mi hígado")
hijo de hombre ("el hijo de mi hermano está jugando")
hijos de hombre ("mis/sus hijos")
hincharse ("mi mano se hinchó")
hoja
hombro ("mi hombro")
hormiga
huevo
huir ("el ladrón se fue huyendo")
humo ("hay mucho humo")
inteligente, sabio ("eres inteligente")
ir ("ellos van a ir a dormir")
ir ("tú vas, te fuiste")
ir ("vas a ir a jugar")
ir ("voy a ir a jugar")
ir ("ya me iba cuando llegaste")
ir ("yo voy")
Juan ("Juan corre")
jugar, juego
ladrón ("corrimos al ladrón")
lagarto, cocodrilo
laguna
largo
lejos
limón
llevar algo ("llévatelo")
lluvia ("la lluvia está fuerte")
luna, mes
malo
mamá ("mi mamá")
mañana
mandar ("me mandaron al mercado")
mano derecha ("mi derecha", "mi mano derecha")
mano izquierda ("mi izquierda", "mi mano izquierda")
María ("María está allá")
mariposa
matar ("no mates gente")
médico, doctor ("queremos al médico")
medida de algo ("dame dos medidas de frijol")
mío ("esto es mío")
mitad, en medio ("ponlo en medio")
moco ("mi moco")
mojarse ("me mojé por la lluvia")
mucho ("tengo mucho maíz")
mundo
muy ("muy lejos", "muy flojo")
naranja
negación ("no", "–¿fuiste a la fiesta? –no")
negro
niños
noche
nombre ("su nombre", "todavía no tiene nombre")
novia ("mi novia")
números contando personas (1 al 10)
números contando personas (11 al 20)
números en su forma general (1 al 10)
números en su forma general (11 al 20)
ocote
ocote ("nuestro ocote")
ocote ("ocotes")
oír, escuchar, sentir ("escúchalo", "no escuché lo que dijiste")
olla (de barro)
ombligo ("mi ombligo")
pagar ("lo pagamos")
pagar ("lo pago")
pagar ("pagar, pagarme, pagarte")
paloma
papel ("lee el libro")
papeles de un terreno ("ya tengo los papeles de mi terreno")
partícula admirativa ("¡tras que estás aquí!")
partícula interrogativa (preguntas "polares" o "totales") ("¿se fue tu mamá?")
pasado mañana
pasar ("pásale allá")
pato
Pedro ("Pedro se fue")
pegar, golpear ("le pegamos")
pegar, golpear ("le pego")
pegar, golpear ("pegar, pegarte, pegarme")
pegar, golpear ("pegas mucho")
Petrona ("aquí está Petrona")
pie ("nuestro pie")
piel, cuero (de un animal) ("su piel")
piña del ocote
plátano
pobre, huérfano
poder ("no se pudo")
poder ("se puede hacer")
poner boca arriba ("pusieron al niño boca arriba")
poner una rama ("dejé una rama en el camino")
preguntar ("si no sabes pregúntame")
primero, antes
pulmón ("mi pulmón")
qué ("¿qué quieres?", "¿qué es esto?")
quién ("¿quién eres?", "¿quién vino?")
risa ("su risa es bonita")
sabiduría ("el anciano tiene mucha sabiduría")
sacar ("he sacado la leña en el patio")
salir ("salte hacia allá")
salir bien ("el maíz salió bien")
sapo
Sebastián ("Sebastián ya creció")
sembrar ("estás sembrando maíz")
sentado
servir comida ("dejé servida la comida")
servir, ser útil ("no sirve")
sol, día
sombrero
sordo
su machete ("el hombre compró su machete")
subir ("subí")
suegra de hombre ("mi suegra")
suegra de mujer ("mi suegra")
suegro de hombre ("mi suegro")
suegro de mujer ("mi suegro")
suyo ("esto es de él")
tamal de frijol entero
también ("yo también voy a la fiesta")
tambor
tarde
tecomate para tortillas ("el tecomate se quebró")
tejido ("¿sabes tejer?")
temer, tenerle miedo a ("les tengo miedo a ustedes")
temer, tenerle miedo a ("me tienes miedo")
temer, tenerle miedo a ("no se tienen miedo (el uno al otro)")
temer, tenerle miedo a ("nosotros te tenemos miedo")
temer, tenerle miedo a ("te tengo miedo")
temer, tenerle miedo a ("tu hermanito nos tiene miedo")
temer, tenerle miedo a ("ustedes me tienen miedo")
temprano
tener ("lo tenemos")
tener ("lo tengo")
tener ("ya lo tengo")
tepezcuintle ("el tepezcuintle comió el maíz")
tira de algo ("dame una tira de carne")
tizne, cohete
tlacuache
todo, completo ("salí todo el día")
tortilla ("mi tortilla")
tos ("tengo tos")
trabajador ("los trabajadores vinieron")
trabajar ("trabajé despacio")
trabajar, trabajo
traer a alguien ("he traído a mi hermana")
traer algo ("tráelo")
traer algo ("traigo dinero")
tronar ("el cohete está tronando")
tronco
trueno
tú
tuna, nopal
tuyo ("esto es tuyo")
un manojo ("dame un manojo de verduras")
uña ("mi uña")
una persona ("un hombre")
uno ("uno para mí, uno para ti")
vamos, vámonos ("vamos a la fiesta")
venado
venir ("viniste a dormir")
venir ("ya vinieron ustedes")
venir ("ya vinimos (yo y alguien más, tú no)")
ver ("ellos te vieron")
ver ("lo veo a cada rato")
ver ("los veo a cada uno de ellos")
ver ("los vi a ustedes")
ver ("me viste")
ver ("mi mamá los vio a ustedes")
ver ("mi mamá nos vio (a ti y a mi)")
ver ("nos vimos ayer/no nos vimos esta mañana")
ver ("nosotros (mi mamá y yo) te vimos")
ver ("te estoy viendo")
ver ("te vi")
ver ("te vieron / fuiste visto")
ver ("tú nos viste (a mí y a mi mamá)")
ver ("ustedes me vieron")
ver ("ustedes nos vieron (a mí y a mi mamá)")
verduras
vez ("cargó dos veces leña", "sólo vino una vez")
volar ("el pájaro está volando")
vomitar ("vomitó")
yerno ("mi yerno")
yo ("yo llegué, tú no")
zopilote
zorrillo
Consulta por Lugar
ABASOLO
AGUACATENANGO
AMATENANGO
BACHAJÓN
CANCUC
CHANAL
CHILÓN
GUAQUITEPEC
OXCHUC
PETALCINGO
SAN PEDRO PEDERNAL
SITALA
SIBACÁ
TENANGO
TENEJAPA
VILLA LAS ROSAS
YAJALÓN
Guaquitepec
1- sol, día
:
1 -
k'ajk'al
[ k'ahk'al ]
"sol, día"
2 -
k'ajk'al
[ k'ahk'al̥ ]
"sol, día"
3 -
k'ajk'al
[ k'ahk'al ]
"sol, día"
2- abismo ("mi machete se cayó al abismo")
:
1 -
xab
[ ʃa
a̰
ɓ̥ ]
"abismo"
2 -
ch'ay koel ta xab jmachit
[ t͡ʃ'aj koel ta ʃa
a̰
ɸ hmat͡ʃit ]
"mi machete se cayó al abismo"
3- arco iris
:
1 -
sejkerejub
[ seʱkeɾehu
ṵ
ɓ̥ ]
"arco iris"
2 -
sejkerub
[ sehkeɾʊ
ʊ̰
ɓ̥ ]
"arco iris"
4- cielo
:
1 -
ch'ulchan
[ t͡ʃ'ult͡ʃan̥ ]
"cielo"
2 -
ch'ulchan
[ t͡ʃ'ult͡ʃan / t͡ʃ'ulʃan ]
"cielo"
5- fuego
:
1 -
k'ajk'
[ k'ahk' ]
"fuego"
2 -
k'ajk'
[ k'ah
k'
]
"fuego"
6- hielo, helada
:
1 -
sme' sik
[ sme
ḛ
sik ]
"helada"
2 -
toyib
[ toji
ḭ
ɓ̥ ]
"helada"
3 -
ay me'sik
[ ay me
ḛ
sikʱ ]
"hay helada"
7- humo ("hay mucho humo")
:
1 -
ch'ayil
[ t͡ʃ'ajil̥ ]
"humo"
2 -
bayel ch'ayil
[ bajel̥ t͡ʃ'ajil̥ ]
"hay mucho humo"
8- laguna
:
1 -
pampam ja'
[ pampam ɦa
a̰
]
"laguna"
2 -
pampam ja'
[ pampam ɦaʔ ]
"laguna"
3 -
pamal ja'
[ pamal̥ ɦa
a̰
]
"laguna"
9- lluvia ("la lluvia está fuerte")
:
1 -
ja'al
[ ha
a̰
al ]
"lluvia"
2 -
tulan te ja'ale
[ tʰulan te ha
a̰
aleʰ ]
"la lluvia está fuerte"
10- luna, mes
:
1 -
ch'ul jme'tik
[ t͡ʃ'ul hmḛtikʰ ]
"luna (lit. nuestra sagrada madre)"
2 -
uj
[ ʔuh ]
"mes"
3 -
uj
[
ṵ
uʰ ]
"mes"
11- mundo
:
1 -
balumilal
[ balumilal ]
"mundo"
2 -
balumilal
[ balumilal̥ ]
"mundo"
12- tizne, cohete
:
1 -
sibak
[ si
ḭ
βak ]
"tizne"
2 -
sibak
[ si
ḭ
bakʰ ]
"tizne"
13- trueno
:
1 -
chawuk'
[ t͡ʃawuk' ]
"trueno"
2 -
chawuk'
[ t͡ʃawuk' ]
"trueno"
14- ahora, hoy
:
1 -
yo'tik
[ joʔtikʰ ]
"ahora, hoy"
2 -
yo'tik
[ jo
o̰
tik ]
"ahora, hoy"
15- anoche
:
1 -
ajk'abey
[ aɦk'aβej ]
"anoche"
2 -
ajk'ubey
[ ʔahk'ubej ]
"anoche"
16- año
:
1 -
ja'wil
[ ha
a̰
ʔwil ]
"año"
2 -
ja'wil
[ ha
a̰
wil ]
"año"
17- ayer
:
1 -
wojey
[ wohej ]
"ayer"
2 -
wajey
[ wahej ]
"ayer"
18- hace algunos días
:
1 -
wojey cha'jey
[ woej t͡ʃa
a̰
hej ]
"hace algunos días"
2 -
wajey cha'jey
[ wahej t͡ʃa
a̰
hej ]
"hace algunos días"
19- hace mucho tiempo
:
1 -
namey
[ namej ]
"hace mucho tiempo"
2 -
namey
[ namej̥ ]
"hace mucho tiempo"
20- mañana
:
1 -
pajel
[ pahel ]
"mañana"
2 -
pajel
[ paɦel ]
"mañana"
21- noche
:
1 -
ajk'abal
[ a̰hk'aβal ]
"noche"
2 -
ajk'ubal
[
a̰
ahk'ubal ]
"noche"
22- pasado mañana
:
1 -
cha'wej
[ t͡ʃa
a̰
ʔweʰ ]
"pasado mañana"
2 -
cha'wej
[ t͡ʃa
a̰
weʰ ]
"pasado mañana"
23- primero, antes
:
1 -
najil
[ nahil ]
"primero, antes"
2 -
jo'on nail a talon
[ hoʔon naʱil a tʰalon ]
"llegué primero"
24- tarde
:
1 -
tibilix
[ ti
ʔ
biliʃ ]
"ya es tarde"
2 -
tibiltay
[ tiβiltaj ]
"tarde"
25- temprano
:
1 -
sab
[ sa
a̰
ɓ̥ ]
"temprano"
2 -
sab
[ sa
a̰
ɓ̥ ]
"temprano"
26- abajo ("pendiente abajo, tierras bajas")
:
1 -
alan
[ alan ]
"abajo"
27- arriba
:
1 -
kajal
[ kaɦal̥ ]
"arriba"
28- debajo ("debajo de la tierra")
:
1 -
ye'tal
[ je
ḛ
tal ]
"debajo"
2 -
te baje, ay ta ye'tal lum
[ te baɦe ʔaj ta jeˀta(l) lum ]
"la tuza, está debajo de la tierra"
29- debajo ("debajo del árbol")
:
1 -
ayon ta yanil̥ te te'e
[ ʔajon ta janil te te
ḛ
eh ]
"estoy debajo del árbol"
2 -
ta yanil te te'e
[ ta janil̥ te te
ḛ
eh ]
"abajo del árbol"
30- lejos
:
1 -
namal
[ namal̥ ]
"lejos"
31- mitad, en medio ("ponlo en medio")
:
1 -
olil
[
o̰
olil ]
"mitad"
2 -
pasa ta olil
[ pasa ta
a̰
o̰
olil ]
"hazlo en medio"
32- armadillo
:
1 -
ib
[ ʔḭɓ̥ ]
"armadillo"
2 -
ts'alpat
[ t͡s'alpat ]
"armadillo"
33- borrego
:
1 -
tumin chij
[ tumin t͡ʃih ]
"borrego"
2 -
tumin chij
[ tumin t͡ʃi ]
"borrego"
34- búho
:
1 -
xkuj
[ ʃku ]
"búho"
35- caballo
:
1 -
kawu
[ ˈkawu ]
"caballo"
2 -
kawu
[ ˈkʰawu ]
"caballo"
36- cangrejo
:
1 -
nep'
[ ne
ḛ
p' ]
"cangrejo chico"
2 -
yax
[ jaʃ ]
"cangrejo (grande)"
37- comadreja
:
1 -
sabin
[ sa
a̰
βin̥ ]
"comadreja"
2 -
sabin
[ sa
a̰
βin̥ ]
"comadreja"
38- escarabajo
:
1 -
kujchumtsa'
[ kuʰt͡ʃumt͡sa
a̰
ʔ ]
"escarabajo"
2 -
kujchumtsa'
[ kuʱt͡ʃumt͡sa
a̰
]
"escarabajo"
39- ganado ("su ganado", "el ganado de mi papá se murió")
:
1 -
xwakax
[ ʃwakaʃ ]
"su ganado"
2 -
laj te xwakax jtate
[ laʱ te ʃwakaʃ htate ]
"el ganado de mi papá se murió"
40- gato
:
1 -
mis
[ mis ]
"gato"
41- gavilán, águila
:
1 -
xik
[ ʃi
ḭ
kʰ ]
"gavilán"
2 -
xik
[ ʃik ]
"gavilán"
42- grillo
:
1 -
chilchil
[ t͡ʃilt͡ʃil ]
"grillo"
2 -
chil
[ t͡ʃil ]
"grillo"
43- guajolote ("guajolote (genérico)", "guajolote hembra", "guajolote macho")
:
1 -
tuluk'
[ tulu
ṵ
k' ]
"guajolote genérico"
2 -
kots
[ kʰot͡s ]
"guajolote macho"
3 -
me' tuluk'
[ me
ḛ
tulu
ṵ
k'ʰ ]
"guajolote hembra"
44- hormiga
:
1 -
xanich'
[ ʃani
ḭ
t͡ʃ' ]
"hormiga"
2 -
xanich'
[ ʃanit͡ʃ' ]
"hormiga"
45- lagarto, cocodrilo
:
SIN DATOS
46- mariposa
:
1 -
pejpen
[ pehpen ]
"mariposa"
47- paloma
:
1 -
tsumut
[ t͡sumutʰ ]
"paloma"
2 -
tsujmut
[ t͡suʱmut̚ ]
"paloma"
48- pato
:
1 -
pech
[ pet͡ʃ ]
"pato"
49- sapo
:
1 -
pokok
[ pokokʰ ]
"sapo"
50- tepezcuintle ("el tepezcuintle comió el maíz")
:
1 -
jalaw
[ halaw̥ ]
"tepezcuintle"
2 -
la swe' ixim te jalawe
[ la swe
ḛ
ḭ
iʃim te xalaweh ]
"el tepezcuintle comió el maíz"
51- tlacuache
:
1 -
uch
[ ut͡ʃ ]
"tlacuache"
2 -
uch
[ ut͡ʃʰ ]
"tlacuache"
3 -
me'mut
[ me
ḛ
mut̚ ]
"tlacuache"
52- venado
:
1 -
chij
[ t͡ʃiʰ ]
"venado"
2 -
chij
[ t͡ʃi ]
"venado"
53- zopilote
:
1 -
jos
[ hos ]
"zopilote (de cabeza negra)"
2 -
jos
[ hos ]
"zopilote (de cabeza negra)"
3 -
xulem
[ ʃulem ]
"zopilote (de cabeza roja)"
54- zorrillo
:
1 -
sorro
[ soro ]
"zorrillo"
55- algodón
:
1 -
tumin
[ tumiːn ]
"algodón"
56- camote ("el camote está dulce")
:
1 -
chi'in
[ t͡ʃi
ḭ
in ]
"camote"
2 -
chi' te chi'ine
[ t͡ʃiˀ te t͡ʃi
ḭ
ineʱ ]
"el camote está dulce"
57- chilacayote
:
1 -
mayil
[ majil ]
"chilacayote"
58- ejote
:
1 -
pajk'ayem
[ pʰahk'
a̰
ajem̥ ]
"ejote"
59- hierba, planta
:
1 -
ja'mal
[ ha
a̰
ʔmal̥ ]
"hierba"
60- hierbamora ("fui a cortar/buscar hierbamora")
:
1 -
muyem
[ mujem ]
"hierbamora"
2 -
k'o jk'ok talel muyem
[ k'o ʱk'ok tale
l
mujem ]
"fui a cortar hierbamora"
61- hoja
:
1 -
yabinal
[ jabinal ]
"hoja"
2 -
yabenal
[ ja
a̰
benal̥ ]
"hoja"
62- limón
:
1 -
elemux
[ ʔelemuːʃ ]
"limón"
63- naranja
:
1 -
nalax
[ nalaʃ ]
"naranja"
64- ocote
:
1 -
taj
[ tah ]
"ocote"
65- ocote ("nuestro ocote")
:
1 -
jtajtik
[ ʰtahtik ]
"nuestro ocote"
2 -
bayel jtajtik
[ bajel̥ htahtikʰ ]
"tenemos mucho ocote"
66- ocote ("ocotes")
:
1 -
tajetik
[ taɦetik ]
"ocotes"
2 -
bayel tajetik
[ bajel̥ taɦetik ]
"hay muchos ocotes"
67- piña del ocote
:
1 -
sit taj
[ sit̚ taʰ ]
"piña del ocote"
68- plátano
:
1 -
lo'bal
[ lo
o̰
baːl̥ ]
"plátano"
69- tronco
:
1 -
chumante'
[ t͡ʃumante
ḛ
]
"tronco"
70- tuna, nopal
:
SIN DATOS
71- verduras
:
1 -
itaj
[
ḭ
itaːh ]
"verduras"
72- carne ("comí carne")
:
1 -
ti'bal
[ tʰi
ḭ
βal ]
"carne"
2 -
la jwe' ti'bal
[ la ɦwe
ḛ
ti
ḭ
βal ]
"comí carne"
73- elote ("su elote")
:
1 -
yajan
[ jahan ]
"su elote"
2 -
te Petule, aj to yajan
[ te petʰule ʔaj to jaxan ]
"Pedro, todavía tiene elotes"
74- huevo
:
1 -
tomut
[ tomut ]
"huevo"
75- tamal de frijol entero
:
1 -
pejtul
[ pehtul̥ ]
"tamal de frijol entero"
2 -
ya jpas kala pejtul
[ ja hpas kʰala pehtul̥ ]
"haré mi tamalito de frijol"
76- tortilla ("mi tortilla")
:
1 -
jwaj
[ waːh ]
"mi tortilla"
77- abuela ("mi abuela")
:
1 -
jnan
[ hnan ]
"mi abuela"
78- abuelo ("mi abuelo")
:
1 -
jmam
[ hmam ]
"mi abuelo"
2 -
jmamuch
[ hmamut͡ʃ ]
"mi abuelo"
79- amigo/a o compañero/a ("mi amigo")
:
1 -
joy
[ hoj̥ ]
"mi amiga"
80- anciana ("la anciana se murió")
:
1 -
me'el
[ me
ḛ
el ]
"anciana"
2 -
laj te me'ele
[ laɦ te me
ḛ
eleʱ ]
"la anciana se murió"
81- difunto, finado ("mi difunto padre")
:
1 -
anima jtat
[ ʔanima htat ]
"mi difunto padre"
2 -
chawinik jtat
[ t͡ʃawini xtat ]
"mi difunto padre"
82- esposa ("el hombre tiene esposa")
:
1 -
ay yinam te winike
[ ʔa(j) jinam te winike ]
"el hombre tiene esposa"
83- esposo ("mi esposo")
:
1 -
jmamalal
[ hmamalal̥ ]
"mi esposo"
84- hermana menor de hombre ("mi hermanita")
:
1 -
kijts'in
[ kiɦt͡s'in ]
"mi hermanita"
85- hermano mayor de mujer ("mi hermano (de mujer)")
:
1 -
xi'lel
[ ʃi
ḭ
lel ]
"su hermano (de mujer)"
2 -
jbankil
[ hbaŋkʰil̥ ]
"mi hermano (de mujer)"
86- hijo de hombre ("el hijo de mi hermano está jugando")
:
1 -
xnich'an
[ ʃni
ḭ
t͡ʃ'an ]
"su hijo"
2 -
te xnich'an jbankile, yakal ta tajimal
[ ...ʃnit͡ʃ'an... ]
"el hijo de mi hermano, está jugando"
87- hijos de hombre ("mis/sus hijos")
:
1 -
xnich'nab
[ ʃni
ḭ
ʃna
a̰
ɓ̥ ]
"sus hijos"
2 -
xnich'nab
[ ʃni
ḭ
ʃna
a̰
ɓ̥ ]
"sus hijos"
88- mamá ("mi mamá")
:
1 -
tal jme'
[ tal̥ hmeʔ ]
"mi mamá vino"
89- niños
:
1 -
alaletik
[ ʔalaletikʰ ]
"niños"
90- novia ("mi novia")
:
1 -
kach'ix
[ ka
a̰
t͡ʃ'iʃ ]
"mi novia"
91- suegra de hombre ("mi suegra")
:
1 -
jnial me'el
[ ʰnial me
ḛ
el ]
"mi suegra (de hombre)"
92- suegra de mujer ("mi suegra")
:
1 -
kalib me'el
[ kʰali
ḭ
ɓ̥ me
ḛ
eːl̥ ]
"mi suegra (de mujer)"
93- suegro de hombre ("mi suegro")
:
1 -
jnial mamal
[ ʰnial mamal̥ ]
"mi suegro (de hombre)"
94- suegro de mujer ("mi suegro")
:
1 -
kalib mamal
[ kʰali
ḭ
ɓ̥ mamaːl̥ ]
"mi suegro (de mujer)"
95- yerno ("mi yerno")
:
1 -
bajtix te jniale
[ baɦtiʃ te hnialeʰ ]
"mi yerno ya se fue"
96- ceja ("mi ceja")
:
1 -
jmajkub
[ hmahkuɓ̥ ]
"mi ceja"
2 -
mayuk jmajk'ub
[ maj hmaɦk'uɓ̥ ]
"no tengo ceja"
97- codo ("mi codo")
:
1 -
jtuts'
[ htu
ṵ
t͡s' ]
"mi codo"
2 -
k'ux te jtuts'
[ k'uʃ te htu
ṵ
t͡s' ]
"me duele el codo"
98- cola ("su cola")
:
1 -
snej
[ sneʰ ]
"su cola"
99- corazón ("mi corazón")
:
1 -
ko'tan
[ koʔtan ]
"mi corazón"
100- cuerno (de la vaca)
:
1 -
xulub
[ ʃulu
ṵ
ɓ̥ ]
"su cuerno"
2 -
xulub
[ ʃulu
ṵ
ɓ̥ ]
"su cuerno"
3 -
xulub wakax
[ ʃulu
ṵ
wakaʃ ]
"cuerno de la vaca"
101- cuerpo
:
1 -
jbak'etal
[ hβa
a̰
k
ḛ
etal ]
"mi cuerpo"
102- hígado ("mi hígado")
:
1 -
jsejkub
[ hseɦkuɓ̥ ]
"mi hígado"
2 -
jsejkub
[ ʰsehkuɓ̥ ]
"mi hígado"
103- hombro ("mi hombro")
:
1 -
jnejkel
[ ʰneɦkel ]
"mi hombro"
2 -
jnejk'el
[ hneɦkel / hneɦk'el ]
"mi hombro"
104- mano derecha ("mi derecha", "mi mano derecha")
:
1 -
jwa'el
[ hwaʔel̥ / hwa
a̰
ḛ
el̥ ]
"mi derecha"
105- mano izquierda ("mi izquierda", "mi mano izquierda")
:
1 -
k'exam
[ k'eʃam̥ ]
"izquierda (raíz desnuda)"
106- moco ("mi moco")
:
1 -
jsim
[ ʰsim ]
"mi moco"
2 -
stsa'ul jni'
[ st͡sa
a̰
ṵ
hniʔ ]
"mi moco"
107- ombligo ("mi ombligo")
:
1 -
jmuxuk'
[ hmuʃuk' ]
"mi ombligo"
108- pie ("nuestro pie")
:
1 -
kakantik
[ kakantikʰ ]
"nuestro pie"
109- piel, cuero (de un animal) ("su piel")
:
1 -
snujkulel
[ snuhkulel ]
"su piel"
2 -
snujkulel
[ snuhkulel / snuhk'ulel ]
"su piel"
110- pulmón ("mi pulmón")
:
1 -
jpusuk'
[ pusṵk' ]
"mi pulmón"
111- uña ("mi uña")
:
1 -
kejk'ach
[ keɦk'at͡ʃ ]
"mi uña"
112- Antonia ("Antonia no está aquí")
:
1 -
Anton
[ anton ]
"Antonia"
2 -
te Antone, ma li' ayi
[ te
ḛ
a̰
antone ma le
ḛ
a̰
ajiʱ ]
"Antonia, no está aquí"
113- María ("María está allá")
:
1 -
Mal
[ mal ]
"María"
2 -
lum ay Male
[ lum
a̰
aj maleʱ ]
"María está allá"
114- Petrona ("aquí está Petrona")
:
1 -
Pet
[ pet̚ ]
"Petrona"
2 -
li' ay Peti
[ li
ḭ
a̰
aj peti ]
"aquí está Petrona"
115- Juan ("Juan corre")
:
1 -
Wan
[ wan ]
"Juan"
2 -
ya x'anima te Wane
[ ...wane ]
"Juan corre"
116- Pedro ("Pedro se fue")
:
1 -
Petul
[ petul ]
"Pedro"
2 -
bajt te Petule
[ baɦ(t) te petule ]
"Pedro se fue"
117- Sebastián ("Sebastián ya creció")
:
1 -
Xep
[ ʃep̚ ]
"Sebastián"
2 -
te Xepe, ch'ijix
[ te ʃepe t͡ʃ'iɦiʃ ]
"Sebastián, ya creció"
118- borracho ("el borracho grita")
:
1 -
yakubel
[ jakuβe
l
]
"borracho"
2 -
ya x'awun te yakubele
[ ja ʃʔawun te jakuβele ]
"el borracho grita"
119- estudiante ("los estudiantes son inteligentes")
:
1 -
nopjun
[ nophun ]
"estudiante"
2 -
p'ij te nopjunetike
[ p'
ḭ
iʱ te nophunetiɣe ]
"los estudiantes son inteligentes"
120- ladrón ("corrimos al ladrón")
:
1 -
elek'
[ ele
ḛ
k' ]
"ladrón"
2 -
la jnutstik elek'
[ la ɦnustʰik
ḛ
ele
ḛ
k' ]
"corrimos al ladrón"
121- médico, doctor ("queremos al médico")
:
1 -
poxtawanej
[ poʃtawaneʱ ]
"médico"
2 -
ya jk'antik poxtawanej
[ ja ʱk
a̰
antik poʃtawaneʱ ]
"queremos al médico"
122- trabajador ("los trabajadores vinieron")
:
1 -
tal te a'teletike
[ ...a̰teletiɣe ]
"los trabajadores vinieron"
123- bastón
:
1 -
nabate'
[ naβate
ḛ
]
"bastón"
2 -
nabate'
[ na̰βateʔʰ ]
"bastón"
124- basura
:
1 -
k'a'pal
[ k'a̰pal ]
"basura"
125- botella
:
1 -
liméte
[ liˈmete ]
"botella"
2 -
liméta
[ liˈmeta ]
"botella"
126- cama
:
1 -
wayibal
[ wajiβal ]
"cama"
127- casa
:
1 -
naj
[ naʰ ]
"casa"
128- casas
:
1 -
najetik
[ nahetikʰ / naɦetikʰ ]
"casas"
129- casa ("nuestra casa")
:
1 -
jnajtik
[ nahtikʰ ]
"nuestra casa"
130- cobija
:
1 -
tsots
[ t͡sot͡s ]
"cobija"
131- dinero ("mi papá tiene dinero")
:
1 -
tak'in
[ ta
a̰
kin ]
"dinero"
2 -
te jtate, ay stak'in
[ te ɦtate
ḛ
a̰
aj ta
a̰
ʔ
ḭ
in ]
"mi papá, tiene dinero"
132- flauta
:
1 -
amay
[ ʔamaj̥ ]
"flauta"
133- herramienta
:
1 -
a'tajibal
[ ʔataɦiβ̰al ]
"herramienta"
2 -
a'tejibal
[ ʔa
a̰
teɦibal̥ ]
"herramienta"
134- olla (de barro)
:
1 -
oxom
[ oʃom ]
"olla de barro"
135- papel ("lee el libro")
:
1 -
jun
[ huːn ]
"papel"
2 -
k'opona jun
[ k'opona hun ]
"lee el libro"
3 -
k'opona jun
[ kopona ɦun ]
"lee el libro"
136- papeles de un terreno ("ya tengo los papeles de mi terreno")
:
1 -
kich'ojbe sjunal te jk'inale
[ kʰit͡ʃ'obe sunal te hk'inale ]
"le tengo los papeles de mi terreno"
137- sombrero
:
1 -
pixolal
[ piʃolal̥ ]
"sombrero"
138- su machete ("el hombre compró su machete")
:
1 -
xmachit
[ ʃmat͡ʃit̚ ]
"su machete"
2 -
te winike, la sman xmachit
[ te winike la sman ʃmat͡ʃit̚ ]
"el hombre, compró su machete"
139- tambor
:
1 -
k'ayob
[ k'ajoɓ̥ ]
"tambor"
140- tecomate para tortillas ("el tecomate se quebró")
:
1 -
jay
[ haj ]
"tecomate para tortillas"
2 -
top' te jaye
[ top'̚ te haje ]
"el tecomate se quebró"
141- tejido ("¿sabes tejer?")
:
1 -
jalab
[ halaɓ̥ ]
"tejido"
2 -
¿ya bal ana' jalab?
[ ja bal anaʔ hala
a̰
ɓ̥ ]
"¿sabes tejer?"
142- brazada de algo ("dame dos brazadas de nagua")
:
1 -
jaw
[ haw ]
"una brazada"
2 -
abon cha'jaw tsekel
[ a̰βon t͡ʃaɦaw t͡sekel ]
"dame dos brazadas de nagua"
143- cuántas personas ("¿cuántas personas vinieron?")
:
1 -
jaytul a talik
[ haytul a talikʰ ]
"¿cuántas personas vinieron?"
144- medida de algo ("dame dos medidas de frijol")
:
1 -
p'is
[ p'
ḭ
is ]
"medida de algo (raíz desnuda)"
2 -
abon cha'p'isuk chenek'
[ a̰
β
on t͡ʃa
a̰
p'isuk̚ t͡ʃene
ḛ
k' ]
"dame dos medidas de frijol"
145- mucho ("tengo mucho maíz")
:
1 -
bayel kixim
[ bajel̥ kʰiʃim ]
"tengo mucho maíz"
146- números en su forma general (1 al 10)
:
1 -
jun, cheb, oxeb, chaneb, jo'eb, wakeb, jukeb. waxakeb, baluneb, lajuneb.
[ hun, t͡ʃe
ḛ
ɓ̥, ʔoʃeɓ̥, t͡ʃaneɓ̥, hoʔeɓ̥, wake
ḛ
ɓ̥, hukeɓ̥, waʃake
ḛ
ɓ̥, baluneɓ̥, lahuneɓ̥ ]
"1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10"
147- números en su forma general (11 al 20)
:
1 -
bulucheb, lajchayeb, oxlajuneb, chanlajuneb, jo'lajuneb, waklajuneb, juklajuneb, waxaklajuneb, balunlajuneb, tab
[ bulut͡ʃeɓ̥, laht͡ʃaje
ḛ
ɓ̥,
o̰
oʃlahuneɓ̥, t͡ʃanlahuneɓ̥, ho
o̰
lahuneɓ̥, waklahuneɓ̥, huklaɦuneɓ̥, waʃaklaɦune
ḛ
ɓ̥, balunlaɦune
ḛ
ɓ̥, tʰaɓ̥ ]
"11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20"
148- uno ("uno para mí, uno para ti")
:
1 -
jun
[ huːn ]
"uno"
2 -
jun awu'un, jun ku'un
[ hun awu
ṵ
un, hun ku
ṵ
un ]
"uno para ti, uno para mí"
3 -
jun awu'un, jun ku'un
[ hun awu
ṵ
un, hun ku
ṵ
un ]
"uno para ti, uno para mí"
149- números contando personas (1 al 10)
:
1 -
tul winik, cha'tul winik, oxtul winik, chantul winik, jo'tul winik, waktul winik, juktul winik, waxaktul winil, baluntul winik, lajuntul winik
[ tʰul winik, t͡ʃaʔtul winik, ʔoʃtul winik, t͡ʃantul winikʰ, ho
o̰
tʰul winikʰ, waktul winikʰ, huktul winikʰ, waʃaktul winikʰ, baluntul winikʰ, laɦuntul winikʰ ]
"1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 hombre(s)"
150- números contando personas (11 al 20)
:
151- una persona ("un hombre")
:
1 -
tul
[ tul ]
"una persona (raíz desnuda)"
2 -
tul winik
[ tul winik ]
"un hombre"
152- tira de algo ("dame una tira de carne")
:
1 -
jis
[ his ]
"una tira (de algo)"
2 -
abon jisuk tibal
[ a̰
β
on ɦisuk̚ tiβ̰al ]
"dame una tira de carne"
153- todo, completo ("salí todo el día")
:
1 -
lok'on sjunal k'al
[ lo
o̰
k'on suna
l
k'al̥ ]
"salí todo el día"
154- un manojo ("dame un manojo de verduras")
:
1 -
tom
[ tom ]
"manojo (raíz desnuda)"
2 -
abon jtomuk itaj
[ a̰βon tomuk
ḭ
itaʰ ]
"dame un manojo de verduras"
155- vez ("cargó dos veces leña", "sólo vino una vez")
:
1 -
cha'yalel la xkuch te si'e
[ t͡ʃa
a̰
jale(l) la ʃkuʃ te si
ḭ
ḛ
eʰ ]
"cargó dos veces leña"
2 -
cha'mel la xkuch si'
[ t͡ʃa
a̰
me(l) la ʃkut͡siʔ ]
"cargó dos veces leña"
156- apestoso, mal olor del huevo ("el huevo ya tiene mal olor")
:
1 -
xin
[ ʃin ]
"tiene mal olor"
2 -
xinix te tumute
[ ʃiniʃ te tumute ]
"el huevo ya tiene mal olor"
157- de lado, ladeado ("el árbol está de lado")
:
1 -
ts'ejel
[ t͡s'eɦel ]
"está de lado"
2 -
te te'e, ts'ejel
[ te te
ḛ
e, t͡s'eɦel ]
"el árbol, está de lado"
158- flaco, enflaquecido
:
1 -
yajuben
[ jahu
ṵ
βen ]
"flaco"
159- gordo
:
1 -
jujp'en
[ huhp'en ]
"gordo"
160- inteligente, sabio ("eres inteligente")
:
1 -
p'ij
[ p'iːh ]
"es inteligente"
2 -
p'ijat
[ p'ihat / p'iɦat ]
"eres inteligente"
3 -
p'ij; p'ijat
[ p'ih; p'iɦat̚ ]
"es inteligente; eres inteligente"
161- largo
:
1 -
najt'
[ naht' ]
"largo"
162- malo
:
1 -
chopol
[ t͡ʃopol̥ ]
"malo"
163- negro
:
1 -
ijk'
[
ḭ
ihk' ]
"negro"
164- pobre, huérfano
:
1 -
me'baj
[ me
ḛ
bah ]
"pobre, huérfano"
165- sentado
:
1 -
nakal
[ nakal̥ ]
"sentado"
2 -
jukul
[ hukul̥ ]
"sentado"
166- sordo
:
SIN DATOS
167- allí, allá (demostrativo locativo) ("allá nos vemos")
:
1 -
te
ay
[
te
ʔaj̥ ]
"allí está"
2 -
te
a jk'opon jbajtik a
[
te
ḛ
a̰
a ɦk'opon ɦbaɦtik ˀa ]
"allí nos hablamos"
168- cómo ("¿cómo lo haces?")
:
1 -
¿bin ut'il la apas te awe'ele?
[ bin
ṵ
ut'il la (a)pas te awe
ḛ
eleh ]
"¿cómo hiciste tu comida?"
169- cuándo ("¿cuándo vas a ir a trabajar?")
:
1 -
¿bin ora bat ta a'tel?
[ bin
o̰
oɾa ba(t) ta̰ a̰tel̥ ]
"¿cuándo fuiste a trabajar?"
170- dónde ("¿dónde está?", "¿adónde vas?")
:
1 -
¿banti?
[ bantiʰ ]
"¿dónde?"
2 -
¿banti ya xbat?
[ banti ja ʃβat ]
"¿adónde vas?"
171- qué ("¿qué quieres?", "¿qué es esto?")
:
1 -
¿bin ya ak'an?
[ bin ja a̰k'an ]
"¿qué quieres?"
2 -
¿bin a ini?
[ bin a
a̰
ʔiniʰ ]
"¿qué es esto?"
172- quién ("¿quién eres?", "¿quién vino?")
:
1 -
¿mach'ajat a?
[ ma
a̰
t͡ʃ'ahat
a̰
a ]
"¿quién eres?"
2 -
¿mach'aat a?
[ mat͡ʃ'aat
a̰
a ]
"¿quién eres?"
3 -
¿mach'a tal?
[ ma
a̰
t͡ʃ'a tal̥ ]
"¿quién vino?"
173- yo ("yo llegué, tú no")
:
1 -
jo'on
[ hoʔon ]
"yo"
174- tú
:
1 -
ja'at
[ haʔat / ha
a̰
at ]
"tú"
175- él/ella ("él me acompañó")
:
1 -
ja'
[ haʔ ]
"él"
176- mío ("esto es mío")
:
1 -
ku'un
[ ku
ṵ
un / kuun ]
"es mío"
2 -
ja' to ku'un
[ haˀ to ku
ṵ
un ]
"esto es mío"
177- tuyo ("esto es tuyo")
:
1 -
jawu'un
[ hawu
ṵ
un ]
"es tuyo"
2 -
ja' to awu'un
[ ha
a̰
to awu
ṵ
un ]
"esto es tuyo"
178- suyo ("esto es de él")
:
1 -
yu'un
[ juun ]
"es de él"
2 -
ja' to yu'un
[ haˀ to ju
ṵ
un ]
"esto es suyo"
179- muy ("muy lejos", "muy flojo")
:
1 -
lom namal
[ lom namal̥ ]
"está muy lejos"
180- negación ("no", "–¿fuiste a la fiesta? –no")
:
1 -
ma'uk
[ maʔukʰ / ma
a̰
ṵ
ukʰ ]
"no"
181- partícula admirativa ("¡tras que estás aquí!")
:
1 -
¡li'
kati
ayati!
[ liˀ
kate
ḛ
a̰
ajati ]
"¡tras que estás aquí!"
182- partícula interrogativa (preguntas "polares" o "totales") ("¿se fue tu mamá?")
:
1 -
bajt
bal
te ame'e
[ baɦt
bal̥
te ame
ḛ
eh ]
"¿se fue tu mamá?"
183- también ("yo también voy a la fiesta")
:
1 -
ya xbon
ek
ta k'in
[ ja ʃβon
ek̚
ta k'in ]
"yo también voy a la fiesta"
184- flojera ("hay flojera")
:
1 -
aj ch'ajilal
[ ʔaj t͡ʃ'ahilal̥ ]
"hay flojera"
2 -
ch'ajilal
[ t͡ʃ'ahilal̥ ]
"flojera"
185- herida ("el niño tiene una herida", "el niño está herido")
:
1 -
ay yejch'en te alale
[ ʔa(j) jeʱt͡ʃ'en te
ḛ
a̰
alaleʱ ]
"el niño está una herida"
186- nombre ("su nombre", "todavía no tiene nombre")
:
1 -
sbil
[ sbiːl ]
"su nombre"
2 -
ma to ayuk sbil
[ ma to̰
a̰
ajuk̚ sbil ]
"aún no tiene nombre"
187- sabiduría ("el anciano tiene mucha sabiduría")
:
1 -
sp'ijil
[ sp'ihil ]
"su sabiduría"
2 -
bayel sp'ijil te winike
[ ...sp'ihil̥... ]
"el hombre tiene mucha sabiduría"
188- tos ("tengo tos")
:
1 -
obal
[
o̰
oβ̰al / ʔoβal ]
"tos"
2 -
ay kobal
[
a̰
aj kʰo
o̰
β̰al ]
"tengo tos"
189- acompañar ("te acompaño")
:
1 -
ya jokinat
[ ja hokʰinat ]
"te acompaño"
2 -
ya joyinat
[ ja hojinat ]
"te acompaño"
190- acostumbrarse ("ya me acostumbré aquí")
:
1 -
k'ayonix li'i
[ k'ajoniʃ li
ḭ
iʰ ]
"ya me acostumbré aquí"
191- agitar ("agito mi pozol")
:
1 -
ya jyuk'ilan jmats'
[ ja ɦju
ṵ
k'
ḭ
ilan ɦma
a̰
t͡s' ]
"agito mi pozol"
192- amontonar ("estoy amontonando piedras")
:
1 -
busan
[ busan ]
"amontonar (lexema sin flexión)"
2 -
yakalon ta sbusanel ton
[ jakalon ta sb
ṵ
sanel ton ]
"estoy amontonando piedras"
193- ampollarse ("mi mano ya se ampolló")
:
1 -
wox te jk'abe
[ woʃ te hk'a
a̰
beh ]
"mi mano se ampolló"
194- atorarse ("se atora/atoró en el lodo")
:
1 -
ya skajts'aj
[ ja skaɦt͡s'a ]
"se atora"
2 -
ya skajts'aj ta ajch'al / ya xkajts'aj ta ajch'al
[ ja skaɦt͡s'a ta
a̰
aɦt͡ʃ'al / ja ʃkaɦt͡s'a... ]
"se atora en el lodo"
195- ayudar ("me estás ayudando")
:
1 -
yakal akoltabelon
[ jakal akol̥taβ̰elon ]
"me estás ayudando"
196- ayudar ("nos estamos ayudando")
:
1 -
yakal jkoltabel jbajtik
[ jaka hkoltabe ɦbahtik ]
"nos estamos ayudando"
197- bailar, baile
:
1 -
ajk'ot
[ ʔahk'ot ]
"bailar"
198- bailar ("estoy bailando")
:
1 -
yakalon ta ajk'ot
[ jakʰalon ta ʔ
a̰
ahk'ot ]
"estoy bailando"
199- bajar ("él/ella baja")
:
1 -
ya xkoj
[ ja ʃkoː ]
"él baja"
200- bajar ("bajar, bajo, bajas")
:
1 -
kojel
[ kohel ]
"bajar"
2 -
ya xkojat
[ ja ʃkohat ]
"bajas"
201- bajar algo ("lo bajan")
:
1 -
kojtesel
[ kʰohtesel ]
"bajar algo"
2 -
kojtesa alali
[ kʰoʱtesa̰ ʔ
a̰
alaliʰ ]
"baja al niño"
202- bañarse, baño
:
1 -
atimal
[
a̰
atimal ]
"bañarse"
203- borrar, apagar ("el fuego está apagado")
:
1 -
tup'el
[ tʰu
ṵ
p'el ]
"apagar"
2 -
tup'en te k'ajk'e
[ tʰu
ṵ
p'en te
ḛ
k'aɦk'e ]
"el fuego está apagado"
3 -
tup'en te k'ajk'e
[ tup'en te k'aɦk'
ḛ
e ]
"el fuego está apagado"
204- buscar ("lo busco")
:
1 -
ya jlej
[ ja hleʰ ]
"lo busco"
2 -
ya xba jlej
[ ja ʃba hleh ]
"iré a buscarlo"
205- buscar ("lo buscamos")
:
1 -
ya jlejtik
[ ja hlehtik ]
"lo buscamos"
206- buscar ("buscar, buscarte, buscarme")
:
1 -
ya jlejat
[ ja hlehat ]
"te busco"
2 -
ya slejon
[ ja slehon ]
"me busca"
207- caerse ("me caí")
:
1 -
yal
[ jal ]
"se cayó"
2 -
yalel
[ jalel ]
"caerse"
3 -
yalon koel ta te'
[ jaloŋ koel ta teʔ ]
"me caí del árbol"
208- cagar ("cagó")
:
1 -
tsa'an
[ t͡sa
a̰
an ]
"se cagó"
2 -
lom tuj a tsa'an
[ lʊm tu a t͡sa
a̰
an ]
"cagó muy apestoso"
209- caminar ("iré a caminar", "estoy caminando")
:
1 -
bejel
[ beɦel ]
"caminar"
2 -
ya xbon ta bel
[ ja ʃbon ta bel̥ ]
"iré a caminar"
210- cansarse ("me cansé de trabajar")
:
1 -
lubel
[ lu
ṵ
ɓel ]
"cansarse"
2 -
lubon ta a'tel
[ lu
ṵ
βon ta
a̰
a
a̰
tel ]
"me cansé de trabajar"
211- cantar ("canta")
:
1 -
k'ayojin
[ k'ajohin ]
"cantó"
212- cantar ("estamos cantando")
:
1 -
yakalotik ta k'ayoj
[ jakalotik̚ ta k'ajo ]
"estamos cantando"
213- cantarle a alguien
:
1 -
k'ayojtayel
[ k'ajohtajel ]
"cantarle a alguien"
2 -
la jk'ayintay kach'ix
[ la hk'
a̰
ajintaj ka
a̰
t͡ʃ'iʃ ]
"le canté a mi novia"
214- comer ("vamos a comer")
:
1 -
we'el
[ we
ḛ
el ]
"comer"
2 -
ya xbotik ta we'el
[ ja ʃβotik̚ ta we
ḛ
el ]
"iremos a comer"
215- conocer ("los fui conociendo a cada uno de ellos")
:
1 -
ya jna'tiklambe sba
[ ja hna
a̰
tiklam̰be sbaːh ]
"conozco a cada uno de ellos"
216- contestar ("si te regañan no contestes")
:
1 -
ma xajak'
[ ma ʃahak' ]
"no contestes"
2 -
ma xasut
[ ma ʃasut ]
"no contestes"
217- correr
:
1 -
animal
[ animal ]
"correr"
218- creer ("no lo creo")
:
1 -
ch'unel
[ t͡ʃ'unel ]
"creer"
2 -
ma jch'un te lote
[ ma ɦt͡ʃ'un te lote ]
"no creo las mentiras"
219- cuidar ("él está cuidando al niño")
:
1 -
kanantaya me te alal
[ kanantaja me te ʔalal̥ ]
"cuida al niño"
2 -
yakal akanantaybel te alale
[ jakal akʰanantajbel̥ te ʔalale ]
"estás cuidando al niño"
220- cuidar ("estamos cuidando tu casa")
:
1 -
yakal kilbeltik te anaj
[ jaka kʰilbel̥tik te anaːh ]
"estamos cuidando tu casa"
221- curar
:
1 -
poxtayel
[ poʃtajel ]
"curar"
2 -
bajt ta poxtayel
[ baɦ(t) ta poʃtajel ]
"lo fueron a curar"
222- dar ("te di maíz")
:
1 -
laj kabat ixim
[ la kaβat
ḭ
iʃim ]
"te di maíz"
223- dar ("me diste maíz")
:
1 -
la awabon ixim
[ laː wa
a̰
βon
ḭ
iʃim ]
"me diste maíz"
2 -
la awabon ixim
[ laː waβon
ḭ
iʃim ]
"me diste maíz"
224- dar ("te dimos maíz")
:
1 -
laj kabat jo'tik ixim
[ la kʰa
a̰
βat ho
o̰
tik
ḭ
iʃim ]
"te dimos maíz"
225- dar ("ustedes me dieron maíz")
:
1 -
la awabonik ixim
[ laː wa
a̰
βonik
ḭ
iʃim ]
"ustedes me dieron maíz"
226- dar ("le dieron maíz")
:
1 -
abot ixim
[ ʔaβot
ḭ
iʃiːm ]
"le dieron maíz"
227- dar ("él nos dio maíz")
:
1 -
la yabotik ixim
[ la ja
a̰
βotikʰ iʃiːm ]
"él nos dio maíz"
2 -
la yabotik ixim
[ la jaβotik
ḭ
iʃim ]
"él nos dio maíz"
228- dar ("les di maíz a ustedes")
:
1 -
laj kabeyex ixim
[ la kʰaˀbejeʃ
ḭ
iʃiːm ]
"les di maíz a ustedes"
229- dar ("ya te han dado maíz")
:
1 -
abilatix ixim
[
a̰
aˀbilatiʃ ḭʃiːm /
a̰
aˀβilatiʃ... ]
"ya te han dado maíz"
230- dar ("no me dieron maíz")
:
1 -
ma laj yabonik ixim
[ ma la ja
a̰
β̰onik
ḭ
iʃim ]
"no me dieron maíz"
231- dar ("¿ya te lo he dado?")
:
1 -
¿kak'ojbat balix?
[ kʰa
a̰
k
o̰
obat̚ baliʃ ]
"¿ya te lo he dado?"
2 -
¿kak'ojbat balix?
[ kʰa
a̰
k'obat̚ baliʃ ]
"¿ya te lo he dado?"
232- dar ("ya me lo dieron")
:
1 -
la kich'ix abeyel
[ laɦ kit͡ʃ'i̥ʃ a̰βeːl ]
"ya me lo dieron"
2 -
la kich'ix abeyel
[ laʱ kit͡ʃ'iʃ a̰bejel̥ ]
"ya me lo dieron"
233- decir ("te lo dije")
:
1 -
laj kalbat
[ laʱ kʰalβat̚ / ...kalbat̚ ]
"te lo dije"
234- decir ("me lo dijiste")
:
1 -
la awalbon
[ laː walβon ]
"me lo dijiste"
235- decir ("te lo dijimos")
:
1 -
laj kalbat jo'tik
[ lah kʰalβat hoʔtiːkʰ ]
"te lo dijimos"
2 -
laj kalbat jo'tik
[ laʱ kalβat o
o̰
tik ]
"te lo dijimos"
236- decir ("ustedes me lo dijeron")
:
1 -
la awalbonik
[ laː walβonikʰ ]
"ustedes me lo dijeron"
2 -
la awalbonik
[ laː walβonik̚ ]
"ustedes me lo dijeron"
237- decir ("se lo dijeron a él")
:
1 -
albot
[ ʔalbot / ʔalβot ]
"se lo dijeron a él"
238- decir ("él nos lo dijo")
:
1 -
la yalbotik
[ la jalbotik ]
"él nos lo dijo"
239- decir ("se lo dije a ustedes")
:
1 -
laj kalbeyex
[ laʱ kalβejeʃ ]
"se lo dije a ustedes"
240- decir ("ya me lo han dicho")
:
1 -
albilonix
[ ʔalβiloniːʃ ]
"ya me lo han dicho"
241- decir ("no te lo dije")
:
1 -
ma laj kalbat
[ ma laʱ kʰalβat ]
"no te lo dije"
242- decir ("te estoy diciendo la verdad")
:
1 -
yakal kalbelat ta smelelil
[ jaka kʰalβela(t) ta smelelil ]
"te estoy diciendo la verdad"
243- dejar ("vinieron a dejar a los niños")
:
1 -
tal ta ijk'itayel te alale
[ tal ta
a̰
ḭ
iɦk'ɐ̆tael̥ te ʔalaleh ]
"vinieron a dejar al niño"
2 -
tal yijkitay te alaletik
[ ta jiʱkitaj te
ḛ
a̰
alaletik ]
"vino a dejar a los niños"
244- elevarse, subir ("el precio subió/está subiendo")
:
1 -
toyel
[ tojeːl ]
"elevarse, subir"
2 -
yakal ta toyel te stojole
[ jakal ta tojel te stoɦole ]
"el precio está subiendo"
245- empezar ("empieza a hacer tu trabajo")
:
1 -
jacha me spasel te awa'tele
[ hat͡ʃa me spasel̥ te awa̰tele ]
"empieza a hacer tu trabajo"
246- encender luz, fuego ("enciende la luz/el fuego")
:
1 -
tsuma te k'ajk'e
[ t͡suma te k'aɦk'eh ]
"enciende el fuego"
2 -
tiltesa lusi
[ til̥tesa lusih ]
"enciende la luz"
247- encontrar ("lo encuentro")
:
1 -
ya jtaj
[ ja htah ]
"lo encuentro"
248- encontrar ("lo encontramos")
:
1 -
ya jtajtik
[ ja htahtik ]
"lo encontramos"
249- encontrar ("encontrar, encontrarte, encontrarme")
:
1 -
ya stajat
[ ya stahat ]
"él te encuentra"
2 -
ya stajon
[ ja stahon ]
"me encuentra"
250- encontrar ("lo encuentro a cada rato en el camino")
:
1 -
ya jtaulan ta be
[ ja ɦtaulan ta be ]
"lo encuentro a cada rato en el camino"
251- engañar ("la mujer fue engañada")
:
1 -
lo'loyel
[ lo
o̰
lojel ]
"engañar"
2 -
la yich' lo'loyel te antse
[ la jit͡ʃ' lo
o̰
lojel̥ te
ḛ
a̰
ant͡seʰ ]
"la mujer fue engañada"
252- enseñar, dar clases ("el maestro no enseña")
:
1 -
ma xnojpteswan
[ ma ʃnoʰpteswan ]
"no enseña"
2 -
ya xnojpteswan
[ ja ʃnohpteswan ]
"enseña"
253- entrar ("entra hacia acá")
:
1 -
ochan tal
[ ot͡ʃan tal ]
"entra hacia acá"
254- entumecerse ("mi pie se entumece")
:
1 -
ya spotsob
[ ja spot͡so
o̰
ɓ̥ ]
"se entumece"
2 -
ya spotsob kakan
[ ja spot͡so
o̰
ɓ̥ kakan ]
"mi pie se entumece"
255- envolver, vendar ("me estás vendando mi herida")
:
1 -
yakal apotsbelon kejchen
[ jakal apot͡sβ̰elon keht͡ʃen ]
"me estás vendando mi herida"
2 -
yakal apotsbelon kejch'en
[ jakal apot͡sbelon keʱt͡ʃ'en ]
"me estás vendando mi herida"
256- escribir
:
1 -
ts'ibajel
[ t͡s'ibahel ]
"está escribiendo"
2 -
yak ta ts'ibajel
[ jak ta t͡s'iβahel ]
"está escribiendo"
257- escribir algo ("escribe tu nombre")
:
1 -
ts'ibaya abiil
[ t͡s'iβaja (a)bil ]
"escribe tu nombre"
258- esperar ("lo estoy esperando, espéralo")
:
1 -
ya jmaliy
[ ja hmalij ]
"lo espero"
2 -
yakalon ta smaliyel te jPetule
[ jakalon ta smalijel te petuleʰ ]
"estoy esperando a Pedro"
259- guardar ("te lo tengo guardado")
:
1 -
jk'ejojbat
[ k'
ḛ
eobat̚ ]
"te lo tengo guardado"
2 -
jk'ejojbat
[ k'
ḛ
ehobat ]
"te lo tengo guardado"
260- hablar ("no voy a hablar")
:
1 -
ma xk'opojon
[ ma ʃk'opohoːn ]
"no hablo"
2 -
ma xk'opojon
[ ma ʃk'o̰poɦon ]
"no voy a hablar"
261- hablarle a alguien
:
1 -
sk'oponel
[ sk'o̰pʰonel ]
"hablarle a alguien"
262- hacer ("estoy haciendo mi casa")
:
1 -
yakalon ta spasel jna
[ jakalon ta spase ɦna ]
"estoy haciendo mi casa"
263- hacer ("todavía no lo he hecho")
:
1 -
ma to jpasoj
[ ma to hpaso ]
"todavía no lo he hecho"
264- herirse ("mi mamá se lastimó")
:
1 -
ejchenaj te jme'e
[ ʔeht͡ʃenah te xme
ḛ
eʰ ]
"mi mamá se lastimó"
265- hincharse ("mi mano se hinchó")
:
1 -
sijt' te jk'abe
[ sih(t) te hk'a̰beh ]
"mi mano se hinchó"
2 -
sijt' jk'ab
[ siʱt hk
a̰
aɓ̥ ]
"mi mano se hinchó"
266- huir ("el ladrón se fue huyendo")
:
1 -
anel
[
a̰
anel ]
"huir"
2 -
bajt ta anel te elek'e
[ baʱ(t) ta
a̰
anel̥ te
ḛ
ele
ḛ
k'e ]
"el ladrón se fue huyendo"
267- ir ("ya me iba cuando llegaste")
:
1 -
bajel
[ bahel ]
"irse"
2 -
yakalonix ta bajel a te k'alal julate
[ jakaloniʃ ta baɦel
a̰
a te ka̰la hulate ]
"ya me iba cuando llegaste"
268- ir ("ellos van a ir a dormir")
:
1 -
ya xba wayukik
[ ja ʃβa wajukʰik ]
"ellos van a ir a dormir"
269- ir ("yo voy")
:
1 -
ya xbon
[ ...ʃbon / ...ʃβon ]
"voy"
2 -
ya xbon ta k'altik
[ ...ʃβon... ]
"iré a la milpa"
270- ir ("tú vas, te fuiste")
:
1 -
ja'at ya xbat ta mambajel
[ ...ʃbat... / ...ʃβat... ]
"tú va a ir a comprar"
2 -
ma la kil k'alal a bat
[ ma la kʰil k'alal a bat ]
"no vi cuando te fuiste"
271- ir ("voy a ir a jugar")
:
1 -
ya xba tajinukon
[ ja ʃba taɦinukon ]
"voy a ir a jugar"
272- ir ("vas a ir a jugar")
:
1 -
ya xba tajinukat
[ ja ʃba taɦinukat ]
"vas a ir a jugar"
2 -
ya xba tajinan
[ ja ʃba taɦinan ]
"vas a ir a jugar"
273- jugar, juego
:
1 -
tajimal
[ taɦimal ]
"jugar"
2 -
ixta'
[ iʃtaʔʰ ]
"jugar"
3 -
kon ta ixta'
[ kon te
ḛ
ḭ
iʃta
a̰
]
"vamos a jugar"
274- llevar algo ("llévatelo")
:
1 -
icha' bael
[
ḭ
it͡ʃ'a βael ]
"llévatelo"
275- mandar ("me mandaron al mercado")
:
1 -
la stukinon ta mambajel
[ la stukɪnon ta mambaxel̥ ]
"me mando a comprar"
276- matar ("no mates gente")
:
1 -
ma me xmilawanat
[ ma me ʃmilawanaːt ]
277- mojarse ("me mojé por la lluvia")
:
1 -
ajch'on ta ja'al
[ ʔaʱt͡ʃ'on ta ɦa
a̰
al ]
"me moje por la lluvia"
278- oír, escuchar, sentir ("escúchalo", "no escuché lo que dijiste")
:
1 -
la bal awa'i
[ la bal awa
a̰
ḭ
i ]
"¿escuchaste?"
2 -
la awa'ay
[ l̰aː wa
a̰
aj̥ ]
"escuchaste"
3 -
laj ka'ay
[ laɦ ka
a̰
aj ]
"escuché"
279- pagar ("lo pago")
:
1 -
ya jtoj
[ ja htoh ]
"lo pago"
280- pagar ("lo pagamos")
:
1 -
ya jtojtik
[ ja htohtikʰ ]
"lo pagamos"
281- pagar ("pagar, pagarme, pagarte")
:
1 -
ya jtojat
[ ja htohat ]
"te pago"
2 -
ya stojon
[ ja stohon ]
"me paga"
3 -
tojel
[ tohel ]
"pagar"
282- pasar ("pásale allá")
:
1 -
k'axan lume
[ k'aʃan lume ]
"pásale allá"
283- pegar, golpear ("le pego")
:
1 -
ya jmaj
[ ja hmah ]
"le pego"
284- pegar, golpear ("le pegamos")
:
1 -
ya jmajtik
[ ja hmahtik ]
"le pegamos"
285- pegar, golpear ("pegar, pegarte, pegarme")
:
1 -
majel
[ mahel ]
"pegar"
2 -
ya jmajat
[ ja hmahat ]
"te pego"
3 -
ya smajon
[ ja smahon ]
"me pega"
286- pegar, golpear ("pegas mucho")
:
1 -
lom xmajawanat
[ lo
m
ʃmaɦawanaːt ]
"pegas mucho"
287- poder ("se puede hacer")
:
1 -
ya xju' ta pasel
[ ja ʃuʔ ta pasel̥ ]
"se puede hacer"
2 -
ya spas ta we'el
[ ja spas ta we
ḛ
el ]
"se puede comer"
288- poder ("no se pudo")
:
1 -
ma a ju'
[ ma
a̰
ʔ hu
ṵ
ːʔ ]
"no se pudo"
289- poner boca arriba ("pusieron al niño boca arriba")
:
1 -
jawanel
[ hawanel ]
"poner boca arriba"
2 -
la sjawanik te alale
[ la sawanik̚ tḛ alale ]
"pusieron al niño boca arriba"
290- poner una rama ("dejé una rama en el camino")
:
1 -
chexanel
[ t͡ʃeʃanel ]
"poner una rama"
2 -
la jchexan jilel ja'mal ta bej
[ la ɦt͡ʃeʃan ɦile ɦa
a̰
mal ta beɦ ]
"dejé una hierba (tirada) en el camino"
291- preguntar ("si no sabes pregúntame")
:
1 -
te ma xana' jojk'obon
[ te ma ʃanaˀ ɦoʱk'o̰βon ]
"si no sabes pregúntame"
292- risa ("su risa es bonita")
:
1 -
tse'ej
[ t͡se
ḛ
e ]
"risa"
2 -
t'ujbil te stse'eje
[ t'uʱβil̥ te st͡se
ḛ
eɦe ]
"su risa es bonita"
293- sacar ("he sacado la leña en el patio")
:
1 -
jlok'esej si' ta amak'
[ lo
o̰
kɐseh si
ḭ
ta
a̰
ʔamak' ]
"he sacado la leña en el patio"
294- salir ("salte hacia allá")
:
1 -
lok'an bajel
[ lok'am baɦel ]
"salte hacia allá"
295- salir bien ("el maíz salió bien")
:
1 -
lek a lok' te ixime
[ lek a lok' te
ḛ
ḭ
iʃime ]
"el maíz salió bien"
296- sembrar ("estás sembrando maíz")
:
1 -
¿yakalat ta sts'unel ixim?
[ jakala(t) ta st͡s'unel̰
ḭ
ʃim ]
"estás sembrando maíz"
297- servir comida ("dejé servida la comida")
:
1 -
jpajchanej jilel te we'elile
[ paʱt͡ʃ'ane(ɦ) ɦilel te we
ḛ
elile ]
"dejé servida la comida"
2 -
jpajchanej jilel te jwe'ele
[ paht͡ʃane(ɦ) hilel̥ te hwe
ḛ
eleh ]
"dejé servida mi comida"
298- servir, ser útil ("no sirve")
:
1 -
ma xtun
[ ma ʃtun ]
"no sirve"
299- subir ("subí")
:
1 -
mojon
[ moɦon ]
"subí"
2 -
mojon ta wits
[ moɦon ta wit͡s ]
"subí al cerro"
300- temer, tenerle miedo a ("te tengo miedo")
:
1 -
ya jxi'at
[ ja hʃi
ḭ
a̰
aːt ]
"te tengo miedo"
301- temer, tenerle miedo a ("me tienes miedo")
:
1 -
ya axi'on
[ yaː ʃi
ḭ
o̰
on ]
"me tienes miedo"
302- temer, tenerle miedo a ("les tengo miedo a ustedes")
:
1 -
ya jxi'ex
[ ja hʃi
ḭ
ḛ
eʃ ]
"les tengo miedo a ustedes"
303- temer, tenerle miedo a ("ustedes me tienen miedo")
:
1 -
ya axi'onik
[ jaː ʃi
ḭ
o̰
onik̚ ]
"ustedes me tienen miedo"
2 -
ya axi'onik
[ jaː ʃi
ḭ
o̰
onikʰ ]
"ustedes me tienen miedo"
304- temer, tenerle miedo a ("tu hermanito nos tiene miedo")
:
1 -
ya xi'on jo'tik te awijts'ine
[ ja ʃi
ḭ
o̰
on ɦo
o̰
tik̚ te awiʰt͡s'ineh ]
"tu hermanito nos tiene miedo"
2 -
te awijts'ine, ya xi'on jo'tik
[ te awit͡s'ine, ja ʃi
ḭ
o̰
on o̰tik̚ ]
"tu hermanito, nos tiene miedo"
305- temer, tenerle miedo a ("nosotros te tenemos miedo")
:
1 -
ya jxi'at jo'tik
[ ja hʃi
ḭ
a̰
at ho
o̰
tik ]
"nosotros te tenemos miedo"
306- temer, tenerle miedo a ("no se tienen miedo (el uno al otro)")
:
1 -
ma xi' sbajik
[ ma ʃi
ḭ
sβaɦikʰ ]
"no se tienen miedo (el uno al otro) "
2 -
ma xi' sbajik
[ ma ʃi
ḭ
sβaik ]
"no se tienen miedo (el uno al otro)"
307- tener ("lo tengo")
:
1 -
kich'oj
[ kʰit͡ʃ'oː ]
"lo tengo"
308- tener ("lo tenemos")
:
1 -
kich'ojtik
[ xit͡ʃ'otik ]
"lo tenemos"
309- tener ("ya lo tengo")
:
1 -
kich'ojix
[ kit͡ʃ'oɦiʃ ]
"ya lo tengo"
310- trabajar, trabajo
:
1 -
a'tel
[ a
a̰
tel̥ / a̰tel ]
"trabajar, trabajo"
311- trabajar ("trabajé despacio")
:
1 -
k'un a a'tejon
[ kun a
a̰
a
a̰
teɦon ]
"trabajé despacio"
312- traer a alguien ("he traído a mi hermana")
:
1 -
kik'oj tal jwix
[ kʰik'o tal̥ hwiʃ ]
"he traído a mi hermana"
313- traer algo ("tráelo")
:
1 -
ich'a tal
[ it͡ʃ'a tal ]
"tráelo"
314- traer algo ("traigo dinero")
:
1 -
kich'oj tal tak'in
[ kit͡ʃ'o tal ta̰
k
in ]
"traigo dinero"
315- tronar ("el cohete está tronando")
:
1 -
t'omel
[ t'omel ]
"tronar"
2 -
yakal ta t'omel sibak
[ jakal ta t'
o̰
omel siβak ]
"el cohete está tronando"
316- vamos, vámonos ("vamos a la fiesta")
:
1 -
konik ta il k'in
[ kʰonik̚ ta̰ ḭl k'in ]
"vamos a ver fiesta"
2 -
kon ta k'in
[ kʰon ta k'in ]
"vamos a la fiesta"
317- venir ("viniste a dormir")
:
1 -
tal wayukat
[ tal wajukat̚ ]
"viniste a dormir"
318- venir ("ya vinieron ustedes")
:
1 -
talexix
[ taleʃiːʃ ]
"ya vinieron ustedes"
319- venir ("ya vinimos (yo y alguien más, tú no)")
:
1 -
talonix jo'tik
[ taloniʃ hoʔtikʰ ]
"ya vinimos"
320- ver ("te vi")
:
1 -
laj kilat
[ la kilat ]
"te vi"
321- ver ("me viste")
:
1 -
la awilon
[ laː wilon ]
"me viste"
322- ver ("los vi a ustedes")
:
1 -
laj kilex
[ laʱ kʰileʃ ]
"los vi a ustedes"
323- ver ("ustedes me vieron")
:
1 -
la awilonik
[ laː wilonik ]
"ustedes me vieron"
2 -
la awilonik
[ laː wilonik̚ ]
"ustedes me vieron"
324- ver ("mi mamá los vio a ustedes")
:
1 -
la yilex te jme'e
[ la jileʃ te ɦme
ḛ
e ]
"mi mamá los vio a ustedes"
325- ver ("mi mamá nos vio (a ti y a mi)")
:
1 -
la yilotik te jme'e
[ la jilotik te hme
ḛ
eh ]
"mi mamá nos vio"
326- ver ("tú nos viste (a mí y a mi mamá)")
:
1 -
la awilon jo'tik
[ laː wilon ɦoʔtik ]
"tú nos viste"
327- ver ("ustedes nos vieron (a mí y a mi mamá)")
:
1 -
ja'ex la awilon jo'tik
[ haʔeʃ la wilon hoʔtik ]
"ustedes nos vieron"
328- ver ("nosotros (mi mamá y yo) te vimos")
:
1 -
laj kilat jo'tik
[ laʱ kilat oʔtik̚ ]
"nosotros te vimos"
329- ver ("ellos te vieron")
:
1 -
la yilatik
[ la jilatik ]
"ellos te vieron"
330- ver ("nos vimos ayer/no nos vimos esta mañana")
:
1 -
laj kil jbajtik wojey
[ laʱ kil ʱbaɦtik wohej ]
"no vimos ayer"
2 -
laj kil jbajtik wojey
[ laʱ kʰil βati
k
woɦej ]
"nos vimos ayer"
3 -
ma laj kil jbajtik te nax
[ ma la kil ʱbaɦtik̚ te naʃ ]
"no nos vimos esta mañana"
331- ver ("te estoy viendo")
:
1 -
yakal kilbelat
[ jaka kʰilbelat ]
"te estoy viendo"
332- ver ("los veo a cada uno de ellos")
:
1 -
ya kiltiklan
[ ja kʰil̥tiklan ]
"los veo a cada uno de ellos"
333- ver ("lo veo a cada rato")
:
1 -
ta kilulan
[ ja kʰilulan ]
"lo veo a cada rato"
334- ver ("te vieron / fuiste visto")
:
1 -
laj awich' ilel
[ la wit͡ʃ' ilel ]
"te vieron"
2 -
ilotat
[ ilotat ]
"te vieron"
335- volar ("el pájaro está volando")
:
1 -
wilel
[ wilel ]
"volar"
2 -
yakal ta wilel te mute
[ jakal ta wilel te mute ]
"el pájaro está volando"
336- vomitar ("vomitó")
:
1 -
xen
[ ʃen ]
"vomitó"
2 -
te alale, xen
[ te
ḛ
a̰lale, ʃen ]
"el niño, vomitó"