Chiapas Petalcingo Yajalón Chilón Bachajón Sitalá Guaquitepec Sibacá Tenango Cancuc Abasolo Oxchuc Tenejapa San Pedro Chanal Amatenango Aguacatenango Villa las Rosas


Petalcingo:

1 - jahy [ xahj̥ ] "tecomate"

2 - top'ix te jahye' [ top'iʃ te xaɦje ] "el tecomate se quebró"

3 - top' te jahye' [ top' te xaɦjeʔ ] "el tecomate se quebró"


Yajalón:

1 - jajy [ haʱj̥ ] "tecomate para tortillas"

2 - jajy [ hahj̥ ] "tecomate para tortillas"

3 - ch'ay koel te jaye' [ t͡ʃ'aj koel te ɦaje ] "el tecomate se cayó"


Chilón:

1 - jajy [ xaxj̥ ] "tecomate para tortilla"


Bachajón:

1 - jahy [ xahj̥ ] "tecomate"

2 - jahy [ χaɦj ] "tecomate"

3 - te jahy, top' [ te xaɦj top' ]


Sitalá:

1 - top' te jaye [ top' te haje ] "el tecomate se quebró"


Guaquitepec:

1 - jay [ haj ] "tecomate para tortillas"

2 - top' te jaye [ top'̚ te haje ] "el tecomate se quebró"


Sibacá:

1 - ja'y [ xaj̥ ] "tecomate para tortillas"

2 - top' te ja'ye [ top' te hajeh ] "el tecomate se quebró"

3 - top' te ja'y [ top' te haj /top' te haʔj ] "el tecomate se quebró"


Tenango:

1 - jajy [ haç ] "tecomate para tortillas"

2 - top' te jajy [ top' te ɦaç ] "el tecomate se quebró"

3 - top' te jaye [ top' te haje ] "el tecomate se quebró"


Cancuc:

1 - top' te jaye [ top' te χaʝe ] "el tecomate se quebró"


Abasolo:


Oxchuc:

1 - tob te jae [ tob̚ te xae ] "el tecomate se quebró"


Tenejapa:

1 - tsul ja [ t͡sul ɦa ] "tecomate para tortilla"

2 - top' te tsul jae [ top' te t͡sul hae ] "el tecomate se quebró"


San Pedro Pedernal:

1 - tsuil ja [ t͡suil ha ] "tecomate para tortilla"

2 - tsuil jae wok' [ t͡suil xae βok' ] "el tecomate se quebró"


Chanal:

1 - jay [ haj̥ ] "tecomate"


Amatenango:

1 - wok' te jaye [ gok' te ɦaje ] "el tecomate se quebró"


Aguacatenango:

1 - top' te jaye [ top' te haje ] "el tecomate se quebró"


Villa Las Rosas:

1 - top' e jaye [ top' e xaje ] "el tecomate se quebró"


Seleccione una localidad.

Ce travail a bénéficié / bénéficié partiellement d'une aide de l’Etat (France) gérée par l'Agence Nationale de la Recherche au titre du programme "Investissements d’Avenir" portant la référence ANR-10-LABX-0083.
Este trabajo recibió un apoyo del Estado francés administrado por la Agencia Nacional para la Investigación a título del programa "Inversiones de Porvenir" con la referencia ANR-10-LABX-0083.