Chiapas Petalcingo Yajalón Chilón Bachajón Sitalá Guaquitepec Sibacá Tenango Cancuc Abasolo Oxchuc Tenejapa San Pedro Chanal Amatenango Aguacatenango Villa las Rosas


Petalcingo:

1 - laj yich' lo'loyel te antse' [ laɦ jit͡ʃ' lolojel te ant͡se ] "la mujer fue engañada"


Yajalón:

1 - te ants, la yich' lotiyel [ te ʔant͡s la jit͡ʃ' lotijel ] "la mujer, fue engañada"


Chilón:

1 - la yich' lo'loyel te antse [ la jit͡ʃ' ɹoɹojel tḛ nt͡se ] "la mujer fue engañada"


Bachajón:

1 - lo'loyel [ loʔlojel̥ ] "engañar"

2 - lo'loyel [ loʔlojel̥ ] "engañar"

3 - te ants, lo'loyot [ te ant͡s loʔlojot ] "la mujer, fue engañada"


Sitalá:

1 - lo'loyel [ loˀlojel̥ ] "engañar"

2 - laj yich' lo'loyel te ants [ la jit͡ʃ loˀlohel te ant͡s ] "la mujer fue engañada"

3 - te antse, la slo'loy spapa [ te ant͡se lɐ sloloj spapah ] "la mujer, engañó a su papá"


Guaquitepec:

1 - lo'loyel [ lolojel ] "engañar"

2 - la yich' lo'loyel te antse [ la jit͡ʃ' lolojel̥ te ant͡seʰ ] "la mujer fue engañada"


Sibacá:

1 - la yich' lo'loyel te antse [ la jit͡ʃ' lolojel te ant͡se ] "la mujer fue engañada"


Tenango:

1 - te ants la yich' lo'loyel [ te ʔant͡s la jit͡ʃ' lolojel ] "la mujer fue engañada"


Cancuc:

1 - la yich' lo'lael te antse [ la jit͡ʃ' lol̰ael tɐ̰ a̰nt͡sḛ ] "la mujer fue engañada"


Abasolo:

1 - la yich' lo'loyel te antse [ la jit͡ʃ' lolojel te ant͡seʰ ] "la mujer fue engañada"


Oxchuc:

1 - la yich' loloyel te antse [ la jit͡ʃ' lolojel tḛ a̰nt͡se ] "la mujer fue engañada"


Tenejapa:

1 - la yich' lo'loyel te antse [ la jit͡ʃ' lolojel tḛ a̰nt͡seː ] "la mujer fue engañada"


San Pedro Pedernal:

1 - lo'layel [ lolajel ] "engañar"


Chanal:

1 - lo'layel [ lolajel ] "engañar"

2 - la yich' lo'layel te antse [ la jit͡ʃ' lolajel te ant͡se ] "la mujer fue engañada"


Amatenango:

1 - lo'layot te antse [ lolajo(t) te ant͡se ] "la mujer fue engañada"


Aguacatenango:

1 - lo'loyot antse [ lolɘjot ʔant͡se ] "la mujer fue engañada"


Villa Las Rosas:

1 - lo'layot antse [ lolajot ant͡se ] "la mujer fue engañada"


Seleccione una localidad.

Ce travail a bénéficié / bénéficié partiellement d'une aide de l’Etat (France) gérée par l'Agence Nationale de la Recherche au titre du programme "Investissements d’Avenir" portant la référence ANR-10-LABX-0083.
Este trabajo recibió un apoyo del Estado francés administrado por la Agencia Nacional para la Investigación a título del programa "Inversiones de Porvenir" con la referencia ANR-10-LABX-0083.