Chiapas Petalcingo Yajalón Chilón Bachajón Sitalá Guaquitepec Sibacá Tenango Cancuc Abasolo Oxchuc Tenejapa San Pedro Chanal Amatenango Aguacatenango Villa las Rosas


Petalcingo:

1 - sk'ayojtayel [ sk'ajoxtajel ] "cantarle a alguien"

2 - k'ayojinta [ k'ajoxinta ] "cantarle a alguien (tema desnudo)"


Yajalón:

1 - ya jk'ayojtay [ ja xk'ajohtaj ] "le canto"


Chilón:

1 - jk'ayojtatik [ hk'ajotatikʰ ] "le cantamos"

2 - sk'ayojtay [ sk'aʱjotaj / sk'ajotaj̥ ] "le canta"


Bachajón:

1 - ya jk'ayojtaybetik [ ja χk'ajoχtajbetik ] "le cantamos"

2 - kon ta sk'ayojtayel jlehkol [ kon tḁ sk'ajoxtajel̥ xlehkol ] "vamos a cantarle a mi novia"


Sitalá:

1 - ko jk'ayojtaytik jmama [ ko hk'ajohtajti̥k xmama ] "vamos a cantarle a mi mamá"


Guaquitepec:

1 - k'ayojtayel [ k'ajohtajel ] "cantarle a alguien"

2 - la jk'ayintay kach'ix [ la hk'ajintaj kat͡ʃ'iʃ ] "le canté a mi novia"


Sibacá:

1 - sk'ayojtayel [ sk'ajohtajel ] "cantarle a alguien"


Tenango:

1 - la yich' k'ayintabeyel [ la ʝit͡ʃ' k'ajintaβejel ] "le fue cantado"

2 - la jk'ayintay [ la xk'ajintaj ] "le canté"


Cancuc:

1 - ya jk'ajintay [ ja ɦk'aɦintaj ] "le canto"


Abasolo:

1 - sk'ayjintay [ sk'ajhintaj ] "le canta "

2 - sk'ajintay [ sk'axintaj ] "cantarle"

3 - ya jk'ajintay [ ja xk'aɦintaj̥ ] "le canto"


Oxchuc:

1 - ya jk'ajintay [ ja hk'aɦintaj ] "le canto"


Tenejapa:

1 - la sk'ajintayon [ la sk'a̰hintajon ] "me cantó"

2 - ya jk'ajintabe junuk son jme' [ ja hk'ahintabe hunuk son hmeʔ ] "le cantaré una canción a mi mamá"


San Pedro Pedernal:

1 - k'ajintaya te beti ana'e [ k'aɦintaja te beti a̰nae ] "canta lo que sabes"


Chanal:

1 - ya jk'ajintabe k'ayuj jme' [ ja hk'aɦintaβe k'aju xmeʔ ] "le canto una canción a mi mamá"


Amatenango:

1 - k'ayotesinel [ k'ajotesinel ] "cantarle a alguien (infinitivo)"


Aguacatenango:

1 - k'ayojintaya k'in [ k'ajohintaja k'in ] "canta la canción "


Villa Las Rosas:

1 - sk'ayojinel [ sk'ajoxinel ] "cantarle a alguien"

2 - k'ayojin / k'ayejin / k'ayjin [ k'ajoɦin / k'ajeɦin / k'ajhin ] "cantó (tema desnudo)"


Seleccione una localidad.

Información sobre la variable:

Verbo transitivo derivado del sustantivo k'ayoj 'canción' o del verbo intransitivo 'cantar'.

Isoglosas:

1) k'ayojtay
2) k'ayojintay
3) k'ajintay
4) k'ayintay
5) k'ayojin, k'ayejin, k'ayjin
6) k'ayo(j)tesin

Tipo de Variación:

morfoléxica

Ce travail a bénéficié / bénéficié partiellement d'une aide de l’Etat (France) gérée par l'Agence Nationale de la Recherche au titre du programme "Investissements d’Avenir" portant la référence ANR-10-LABX-0083.
Este trabajo recibió un apoyo del Estado francés administrado por la Agencia Nacional para la Investigación a título del programa "Inversiones de Porvenir" con la referencia ANR-10-LABX-0083.