Chiapas Petalcingo Yajalón Chilón Bachajón Sitalá Guaquitepec Sibacá Tenango Cancuc Abasolo Oxchuc Tenejapa San Pedro Chanal Amatenango Aguacatenango Villa las Rosas


Petalcingo:

1 - ya xpotsob kok [ ja ʃpot͡soɓ̥ kokʰ ] "mi pie se entumece"


Yajalón:

1 - ya xpotsob te kakan [ ja ʃpot͡soɓ̥ te kʰakan ] "mi pie se entumece"


Chilón:

1 - ya xpotsob te kok [ ja ʃpot͡sob te kok ] "mi pie se entumece"

2 - ya spotsob jk'ab [ ja spot͡sob xk'aɓ̥ ] "mi mano se entumece"


Bachajón:

1 - ya xpotsob [ ja ʃpot͡soɓ̥ ] "se entumece"

2 - ya xpotsob [ ja ʃpot͡soɓ̥ ] "se entumece"


Sitalá:

1 - ya xpotsob kok [ ja ʃpot͡soɓ̥ kokʰ ] "mi pie se entumece"

2 - ya xpotsob kakan [ ja ʃpot͡soɓ̥ kakan ] "mi pie se entumece"


Guaquitepec:

1 - ya spotsob [ ja spot͡soɓ̥ ] "se entumece"

2 - ya spotsob kakan [ ja spot͡soɓ̥ kakan ] "mi pie se entumece"


Sibacá:

1 - ya xpotsob [ ja ʃpot͡soɓ̥ ] "se entumece"

2 - ya xpotsob te koke [ ja ʃpot͡soɓ̥ te koke ] "mi pie se entumece"

3 - ya xpotsob kakan [ ja ʃpot͡sob kakan ] "mi pie se entumece"


Tenango:

1 - ya spotsob kakan [ ja spʰot͡soɓ̥ kʰakan ] "mi pie se entumece"


Cancuc:

1 - ya spotsob te kakane [ ja spot͡sob te kakane ] "mi pie se entumece"


Abasolo:

1 - ya spotsob te kakan [ ja spot͡soɓ̥ te kakan ] "mi pie se entumece"


Oxchuc:

1 - ya spotsob kakan [ ʝa spot͡sob kakan ] "mi pie se entumece"


Tenejapa:

1 - ya spotsob kakan [ ja spot͡soɓ̥ kakan ] "mi pie se entumece"


San Pedro Pedernal:

1 - ya spotsob yakane [ ja spot͡soβ jakʰane ] "su pie se entumece"

2 - ya spotsob te yakane [ ja spot͡soɓ̥ te jakʰane ] "su pie se entumece"


Chanal:

1 - ya spotsob [ ʝa spot͡soɓ̥ ] "se entumece"

2 - ya spotsob kakan [ ʝa spot͡sob̥ kakan ] "mi pie se entumece"


Amatenango:

1 - ya spotsub kok [ ja spot͡suɓ̥ kokʰ ] "mi pie se entumece"


Aguacatenango:

1 - ya spotsub koke [ ja spot͡suɓ̥ koke ] "mi pie se entumece"


Villa Las Rosas:

1 - ya spotsob koke [ ja spot͡sob kʰoke ] "mi pie se entumece"


Seleccione una localidad.

Ce travail a bénéficié / bénéficié partiellement d'une aide de l’Etat (France) gérée par l'Agence Nationale de la Recherche au titre du programme "Investissements d’Avenir" portant la référence ANR-10-LABX-0083.
Este trabajo recibió un apoyo del Estado francés administrado por la Agencia Nacional para la Investigación a título del programa "Inversiones de Porvenir" con la referencia ANR-10-LABX-0083.