Chiapas Petalcingo Yajalón Chilón Bachajón Sitalá Guaquitepec Sibacá Tenango Cancuc Abasolo Oxchuc Tenejapa San Pedro Chanal Amatenango Aguacatenango Villa las Rosas


Petalcingo:

1 - xmayil [ ʃmajil ] "chilacayote"

2 - xmayil sbihil [ ʃmajil sβiːl ] "se llama chilacayote"


Yajalón:

1 - mayil [ majil ] "chilacayote"


Chilón:


Bachajón:

1 - mayil [ majil̥ ] "chilacayote"

2 - mayil [ majil̥ ] "chilacayote"


Sitalá:

1 - mayil [ majil ] "chilacayote"

2 - xmayil [ ʃmajil̥ ] "chilacayote"


Guaquitepec:

1 - mayil [ majil ] "chilacayote"


Sibacá:

1 - mayil [ m̰ajil̥ ] "chilacayote"


Tenango:

1 - mayil [ majil ] "chilacayote"


Cancuc:

1 - mayil / mail [ majil / mail ] "chilacayote"


Abasolo:

1 - mail [ mail ] "chilacayote"

2 - mail [ mail ] "chilacayote"


Oxchuc:

1 - mail [ mail̥ ] "chilacayote"


Tenejapa:

1 - mayil [ maʝil ] "chilacayote"


San Pedro Pedernal:

1 - mail [ mail ] "chilacayote"


Chanal:

1 - mail [ mail ] "chilacayote"


Amatenango:

1 - mayil [ maʝil̥ ] "chilacayote"


Aguacatenango:

1 - mayil [ majil ] "chilacayote"

2 - unin to mayile [ ʔunin to majile ] "el chilacayote todavía está tierno"


Villa Las Rosas:

1 - mayil [ majil ] "chilacayote"


Seleccione una localidad.

Isoglosas:

1) mayil
2) xmayil
3) mail

Tipo de Variación:

fonoléxica

Ce travail a bénéficié / bénéficié partiellement d'une aide de l’Etat (France) gérée par l'Agence Nationale de la Recherche au titre du programme "Investissements d’Avenir" portant la référence ANR-10-LABX-0083.
Este trabajo recibió un apoyo del Estado francés administrado por la Agencia Nacional para la Investigación a título del programa "Inversiones de Porvenir" con la referencia ANR-10-LABX-0083.