Chiapas Petalcingo Yajalón Chilón Bachajón Sitalá Guaquitepec Sibacá Tenango Cancuc Abasolo Oxchuc Tenejapa San Pedro Chanal Amatenango Aguacatenango Villa las Rosas


Petalcingo:

1 - ayon ta yahanil te' [ ajon ta jaɦanil teʔ ] "estoy debajo del árbol"

2 - ayon ta yahanil te' [ ajon ta jaɦanil te ] "estoy debajo del árbol"

3 - ay ta yahanil lum te bae' [ aj ta jaːni(l) lum te βae ] "la tuza está debajo de la tierra"


Yajalón:

1 - ayon ta yanil te' [ ʔajon ta janil̥ teʔ ] "estoy debajo del árbol"


Chilón:

1 - te baje ay ta ye'tal te'etik [ te baɦe aj ta jetal tetikʰ ] "la tuza, está debajo de los árboles"


Bachajón:

1 - ayon ta ye'tal te' [ ʔajon ta jetal teʔ ] "estoy debajo del árbol"


Sitalá:

1 - ayon ta ye'tal te' [ ʔajon ta jḛtal te ] "estoy debajo del árbol"


Guaquitepec:

1 - ayon ta yanil̥ te te'e [ ʔajon ta janil te teeh ] "estoy debajo del árbol"

2 - ta yanil te te'e [ ta janil̥ te teeh ] "abajo del árbol"


Sibacá:

1 - te ya'nil [ te janil̥ ] "está ahí debajo"

2 - ayon ta ya'nil te te' [ ajon ta janil te teʔ / ...jaɦnil... ] "estoy debajo del árbol"


Tenango:

1 - ayon ta yanil te te'e [ ʔajon ta janil̥ te tee ] "estoy debajo del árbol"

2 - ayon ta yanil te' [ ajon ta janil̥ teʔ ] "estoy debajo del árbol"


Cancuc:

1 - ayon ta yanil te' [ ajon tɛ janil teʔ ] "estoy debajo del árbol"


Abasolo:

1 - ayon ta yanil te' [ ʔajon ta janil̥ teʔ ] "estoy debajo del árbol"


Oxchuc:

1 - ayon ta yanil te' [ ajon ta janil teʔ ] "estoy debajo del árbol"


Tenejapa:

1 - yanil [ janil̥ ] "debajo"


San Pedro Pedernal:

1 - le' ayon ta ye'tal te' [ le ajon ta jetal te ] "estoy debajo del árbol"

2 - le' ayon ta yanil te' [ le:jon ta janil te ] "estoy debajo del árbol"

3 - te kerem le' ay ta yanil mesa [ te keɾem le:j ta janil mesa ] "el muchacho está debajo de la mesa"


Chanal:

1 - yanil [ ʝanil ] "debajo"

2 - ayon ta yanil te' [ ʔajon ta janil teʔ ] "estoy debajo del árbol"

3 - le ay ta yanil lum [ le aj te ʝanil lum ] "está ahí debajo de la tierra"


Amatenango:

1 - ayon ta yanil te' [ ʔajon ta janil̥ teʔ ] "estoy debajo del árbol"

2 - ay ta yanil lum te lukume [ ʔaj ta jani(l) lum te lukume ] "la lombriz está debajo de la tierra"


Aguacatenango:

1 - ayon te yan te' [ ʔajon te jan teʔ ] "estoy debajo del árbol"


Villa Las Rosas:

1 - ayon ta yanil te'e [ ʔajon ta janil teʔ ] "estoy debajo del árbol"


Seleccione una localidad.

Ce travail a bénéficié / bénéficié partiellement d'une aide de l’Etat (France) gérée par l'Agence Nationale de la Recherche au titre du programme "Investissements d’Avenir" portant la référence ANR-10-LABX-0083.
Este trabajo recibió un apoyo del Estado francés administrado por la Agencia Nacional para la Investigación a título del programa "Inversiones de Porvenir" con la referencia ANR-10-LABX-0083.